"أي شيء يحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey olursa
        
    • bir şey olmasına
        
    • Başına bir şey
        
    • bir şey olmasını hiç
        
    • hiçbir şey olmasına
        
    Bana bir şey olursa 2. Bölük yoluna devam edebilir. Open Subtitles أي شيء يحدث لي يجب على الماس الثانية أن تمضي
    Bilin diye söylüyorum, eğer bana bir şey olursa, herhangi bir şey, yüzüğüm onun başını kesecek. Open Subtitles فقط لكي تعرف، إذا كان أي شيء يحدث لي، أي شيء على الإطلاق، لن يرن قطع رأس له.
    Bu arabaya bir şey olursa evinize gelir ve tüm oyuncaklarınızı alırım. Open Subtitles أي شيء يحدث لهذا المحرك وجئت على بيوتكم وختم على كل ما تبذلونه من اللعب ، وحصلت على ذلك؟
    Dedim ki: "Tanrım, lütfen ona bir şey olmasına izin verme. Open Subtitles لقد قلت : أرجوك يإلهي، إلهي العزيز لا تدع أي شيء يحدث لها
    Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles لن أدعك تتعرّضين للأذى أو أدع أي شيء يحدث لك
    Benden nefret edebilirsin ama bana inanmalısın onun Başına bir şey gelmesine izin vermem. Open Subtitles أنتي تستطيعين كرهي ولكن يجب أن تصدقيني أن لن أترك أي شيء يحدث لها
    Kardeşime bir şey olursa, seni silahsız bile öldürürüm. Open Subtitles أي شيء يحدث لأخي لن أحتاج الى هذا السلاح لكي أقتلك
    Aşağıda bana bir şey olursa anneme onu sevdiğimi söylemeyi unutma. Open Subtitles أي شيء يحدث لي هناك، تأكد من أن تقول أمك أنا أحبها.
    Açıklığa kavuşturayım kızıma bir şey olursa seni öldürürüm. Open Subtitles حتى مجرد أن يكون واضحا، أي شيء يحدث لابنتي، سأقوم بقتلك.
    Şu feragatları imzalayın eğer size bir şey olursa tamamen sizin suçunuz olduğu yazıyor. Open Subtitles وقعوا هذه الاوراق التي تقول أي شيء يحدث لكم إنه حتماً خطائكم
    İleride bir şey olursa da, yanındayım. Open Subtitles وإذا كان أي شيء يحدث في المستقبل، أنا هنا من أجلك.
    Bana bir şey olursa oğlunu beyninde bir kurşunla göreceksin. Open Subtitles أي شيء يحدث لي والصورة التالية التي ستراها رصاصة في رأس لوكي
    Çünkü sana bir şey olursa Flint'in öleceğini biliyorlar. Open Subtitles لأنهم يعلمون بأن أي شيء يحدث لك, فلينت سيموت.
    Senin için ölürüm, Donnie. bir şey olursa, sorumlu benim. Open Subtitles (أموت معك ، (دوني أي شيء يحدث ، أنا المسؤول
    - Uyar. Bana bir şey olmasına izin vermeyeceğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي
    Değerli kuşlarınıza bir şey olmasına izin vermezdiniz, değil mi? Open Subtitles أنت لن تدع أي شيء يحدث للطيور الخاصة بك الثمينة، هل؟ هذا هو سخيف.
    Rahatla kardeşim, sahip olduğum tek şey sensin, sana bir şey olmasına izin vermem. Open Subtitles الاسترخاء، شقيق. كنت كل ما حصلت. أنا لن تدع أي شيء يحدث لك.
    Ona bir şey olmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles أنا لا وشك أن تدع أي شيء يحدث لها. صدقنى.
    Ted bir şey olmasına izin vermeyecek, tamam mı? Open Subtitles لن يدع تيد أي شيء يحدث ، اتفقنا ؟
    Seni babana götüreceğim. Başına bir şey gelmesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles سوف أخذك الى أبيك لن أدع أي شيء يحدث لك
    Menajerin olarak, yükselen kariyerine bir şey olmasını hiç istemem. Open Subtitles هذه وسيلتك، أنا أكره أي شيء يحدث لمهنتك
    hiçbir şey olmasına müsaade etmeyeceğim. Open Subtitles لن أدع أي شيء يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more