"أ ي ج ت ك" - Translation from Arabic to Turkish

    • AYGTK
        
    AYGTK: Bize şarkı söyle ki, arşiv herkes için erişilebilir olsun. TED أ ي ج ت ك: وغنّ لنا أيضًا، بحيث يصبح الأرشيف في متناول الجميع.
    AYGTK: Eski Plantasyon ve En Karanlık Afrika gibi. TED أ ي ج ت ك: كالمزرعة القديمة وأفريقيا الأشد عتمة.
    AYGTK: Mary Talbert, Siyahi Sergisi'nin fuara gelmesini ısrarla talep ediyor. TED أ ي ج ت ك: ماري تالبرت تطالب بنجاح بإحضار عرض الزنجي للمعرض.
    AYGTK: Ya biri ona nefes aldırabilseydi? TED أ ي ج ت ك: هب أن أحدهم جعله يتنفس؟
    AYGTK: Bir şeyler değişmeli. TED أ ي ج ت ك: لابد أن يتغير شيء.
    AYGTK: Konuş. JMR: "Dürüst, açık bir sergi." TED أ ي ج ت ك: تكلّم.
    AYGTK: Fuar yöneticileri Mary Talbert ile Buffalo'nun yerel siyahi topluluğun fuara katılma isteğini gözardı ettiklerinde, gazeteler Mary Talbert ve eğitimli Afrikalı-Amerikalı kadınlar kulübünün büyük bir protesto toplantısı yaptığını söylediler. TED أ ي ج ت ك: حين تجاهل مدراء المعرض ماري تالبرت ومشاركة مجتمع بافلو المحلي في المعرض، تقول الصحف أن مريم تالبرت وناديها من المتعلمين من النساء الأفريقيات الأمريكيات قاموا باجتماع وتظاهرة مثيرة .
    AYGTK: Sandra Bland. TED أ ي ج ت ك: ساندرا بلاند.
    Resmi bir kılavuz, fuar ziyaretçilerine şunu söylüyordu: MJ: "Lütfen unutmayın," JMR: "bu kapıdan girdiğinizde," AYGTK: "artık şovun bir parçasısınız." TED أبلغ دليل المعرض الرسمي زوّار المعرض: م ج: "رجاءً تذكروا:" ج م ر: "... حالما تصلوا البوابة" أ ي ج ت ك: "... فأنتم جزء من العرض."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more