Bu benim işim. Yerimden uzak dur. Paspasımdan uzak dur. | Open Subtitles | هذا عملى، إبق بعيدآ عن أرضيتى إبق بعيداً عن ممسحتي |
Bu benim işim. Yerimden uzak dur. Paspasımdan uzak dur. | Open Subtitles | هذا عملى، إبق بعيدآ عن أرضيتى إبق بعيداً عن ممسحتي |
Oğlumdan uzak dur! Canavar, şerefsiz! | Open Subtitles | إبق بعيداً عن ابني، أيها الوحشّ أيها ألوغدّ |
Uyuşturucudan uzak dur. | Open Subtitles | إبق بعيداً عن تلك المخدرِات لك ذلك |
Kedi kakasından da uzak dur, olur mu? | Open Subtitles | إبق بعيداً عن تلك القطة يا بني |
Şimdilik Destiny'den uzak dur daha büyük hedefe odaklanacaklardır. | Open Subtitles | فقط إبق بعيداً عن "ديستنى" الأن سوف يركزون على الأهداف الاكبر |
Sen sadece beladan uzak dur, olur mu? | Open Subtitles | لا، عملك الوحيد هو... فقط... إبق بعيداً عن المشاكل |
Tavsiyemi dinle ve eve vardığında zaman yolculuğundan uzak dur. | Open Subtitles | إتبع نصيحتي... ... عندما تعود لوطنك، إبق بعيداً عن السفر عبر الزمن... |
Hapisten uzak dur, özgürlüğün tadını çıkar! | Open Subtitles | إبق بعيداً عن السجن وإستمتعبحرّيتك! |
Caddelerden uzak dur. | Open Subtitles | إبق بعيداً عن الشواريع. |
Bu davadan uzak dur. | Open Subtitles | إبق بعيداً عن القضية |
Tenekelerden uzak dur! | Open Subtitles | إبق بعيداً عن العلب |
Tenekelerden uzak dur! | Open Subtitles | إبق بعيداً عن تلك العلب |
Uyuşturucudan uzak dur. | Open Subtitles | إبق بعيداً عن المخدرات |
Bu sebeple yatak odamdan uzak dur. | Open Subtitles | لذلك إبق بعيداً عن غرفة نومي |
Kızımdan uzak dur! | Open Subtitles | إبق بعيداً عن ابنتي |
Sonra kulağıma fısıldadı, " Shelbyden uzak dur, yoksa boynunu kurarım" | Open Subtitles | ثم همس بأذني: "إبق بعيداً عن (شيلبي) أو سأدق عنقك" |
Sadece esirimden uzak dur. | Open Subtitles | فقط إبق بعيداً عن سجينتي |
Duvardan da kesinlikle uzak dur. | Open Subtitles | و قَطعاً، إبق بعيداً عن الجدار (جدار برلين) |
Beladan uzak dur. | Open Subtitles | إبق بعيداً عن المشاكل |