"إختياري" - Translation from Arabic to Turkish

    • seçimim
        
    • tercihim
        
    • seçtiğim
        
    • seçeceğim
        
    • seçtim
        
    • seçildim
        
    • seçimimdi
        
    • tercihimdi
        
    • isteğe bağlı
        
    • seçim
        
    • seçmeli
        
    • bağlıdır
        
    • seçtiğimi
        
    • rızaya
        
    • kararım
        
    İlk varan bendim, ve gördüğünüz üzere seçimim muhteşem. Open Subtitles لقد كنت أول الواصلين, وكما ترون فإن إختياري كان رائعا
    Belki bir sonraki seçimim en iyi insan derisinden özel olarak yapılan bir beden olur. Open Subtitles ربما إختياري القادم يجب أن يكون مُعد خصيصاً مِن خيرة شباب البشر
    Düşünmeden alacağım sıradaki karar, takma diş tercihim olacak. Open Subtitles قراري المندفع القادم سيكون إختياري من أطقم الأسنان
    Eğer haklıysam, benim seçtiğim bir restoranda akşam yemeği yiyeceğiz. Open Subtitles إشترِ لي عشاء في مطعم من إختياري إذا كنتُ صائبة.
    -Henüz nihai kararımı vermedim... ama yıllardır listesini tuttuğum isimler arasından seçeceğim. Open Subtitles ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين
    Biliyorum. Gerçekten benim seçimim değil. Kamal'ın görevi artık benim. Open Subtitles أعلم ، وهذا ليس إختياري لكن مهمة " كمال " هي مهمتي الآن
    İlk seçimim "Oliver" müzikalinden "Foo, Glorious Food" şarkısıydı. Open Subtitles إختياري الأول كَانَ "غذاء، غذاء مجيد " مِنْ المعرضِ أوليفير!
    Benim seçimim Fransız mutfağı. Open Subtitles الاكل الفرنسي يمكن ان يكون إختياري
    Bu benim tercihim değil. Meşru müdafaa hali. Open Subtitles على الأقل إختياري حينها كان دفاعاً عن النفس
    Benim tercihim değildi ve tercihin olması da umurumda değil. Open Subtitles انه ليس إختياري وأنا حقا لا أهتمّ إذا كان إختيارك او لا
    Bilirsin, lisede eğitimci olmak kariyerimdeki ilk tercihim değildi. Open Subtitles فكما تعلم، التدريس في مدرسة عليا لم يكن بالضبط إختياري المهني الأول.
    On milyon dolar. Benim seçtiğim bankaya. Offshore. Open Subtitles عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا
    Gelecekte de, ne zaman yarı-yarıya kafeinli, özenle seçtiğim ironik köpük tasarımına sahip breve latte yapsam seni düşüneceğim. Open Subtitles عندما أعد القهوة المخففة باللبن مع رغوة السخرية مصصمة من إختياري سأفكر فيك
    Benim seçeceğim yeni bir adli tabip harici ve dahili tam bir otopsi uygulayacak. Open Subtitles والطبيب الشرعي الجديد الذي سيكون من إختياري سيقوم بإجراء تشريح ثاني كامل داخلي وخارجي
    Mademki seçmeli ders almaya zorlanmıştım ben de yardım etmeyi seçtim. Open Subtitles بما أنني اُجبرت أن أأخذ درس إختياري إخترت أن أُساعد
    Kuzeydeki İhtiyarın emeklilik partisinde varisi olarak ben seçildim. Open Subtitles في حفلة تقاعد الرجل العجوز في الشمال لقد تم إختياري لأكون وريثه في الشمال
    Bu benim seçimimdi. Gitmemek. O beni desteklerdi. Open Subtitles لقد كان إختياري ألا أذهب لقد كان ليُدعم ذلك
    Bir süre kendi başıma dolaştım. Kendi tercihimdi. Sürekli kendi kendime konuştum. Open Subtitles وهذا كان إختياري - أنت وحيد هذا السبب فقط -
    Bunun isteğe bağlı olmayan bir gelenek olduğunu söyle. Open Subtitles حاولي أن تخبريه أنها عرف إجتماعي غير إختياري
    Hiç tanımadığım biri için hayatımı tehlikeye atmam gibi bir doğru seçim mi? Open Subtitles مثل إختياري لأخاطر بحياتي لكي أنقذ شخص غريب
    Bir yanlışlık olmayabilir. Tiyatro, seçmeli iletişim derslerindendir aynen lisan gibi. Open Subtitles قد لا يكون خطأً, المسرح هو صف إتصالات إختياري.
    Her haftanın başında ödeme yapıyorsunuz. Hizmetçi servisi isteğe bağlıdır. Open Subtitles الدفع في بداية كل أسبوع، تشغيل الخادمة إختياري
    Sana bir davayı nasıl seçtiğimi anlattım mı hiç? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل قط عن كيفيّة إختياري لقضيّة؟
    Sağlam bir devlet kurumu, ancak güvenlik araştırması yaptırmak rızaya dayalı. Open Subtitles إنهم وكاله محليّه قويه. ولكن تقارير السلامه عمل إختياري.
    Delvian Arayışı'na katılma kararım, rahip olmak için... göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleşmişti... Open Subtitles إختياري ان أنضم للبحث الدلفي .... لأصبح راهبة ...حدث في غمضة عين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more