"إذاً على" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zaman
        
    • O halde
        
    O zaman patronlar ödeme yapacaklar. Open Subtitles من أجل الفدية إذاً على الزعماء أن يدفعوا
    O zaman sizi çalıntı mal bulundurmaktan ihbar etmem gerek. Open Subtitles إذاً على إبلاغك بأنك تحتفظين بأغراض مسروقة
    O zaman tekrar konuş. Belli ki yeni sevgilisi inanç konusunda pek duyarlı değil. Open Subtitles تحدث معة مجدداً إذاً , على مايبدو أن عشيقتة الجديدة ليست مُحترمةً على الأطلاق
    Bu akşam diyelim mi, O halde? 8 gibi. Open Subtitles هل نقول هذا المساء إذاً على الساعة الثامنة ؟
    O halde en azından, Suvarov'un varış planını değiştirmesini sağlayın. Open Subtitles إذاً على الأقل ليغير الرئيس الروسي خطة طيرانه
    O zaman başkası ölsün. Sen ölemezsin. Open Subtitles إذاً على أحد ما أن يموت لأنك لا تستطيع ذلك
    O zaman herkes özür dileyecek... ve bana kabadayılık yapmayı kesece. Open Subtitles إذاً على الجميع أن يعتذروا إليّ وتتوقفون عن إيذائي أيضاً
    O zaman herkes özür dileyecek... ve bana kabadayılık yapmayı kesece. Open Subtitles إذاً على الجميع أن يعتذروا إليّ وتتوقفون عن إيذائي أيضاً
    Peki, O zaman beni olduğum şeye çevirdiğinde bana yaptıklarının hesabını ödeyeceksin. Open Subtitles ستدفع الثمن إذاً على تحويلي إلى ما أنا عليه الآن
    O zaman onlar adına üzüldüm çünkü hiç kaçarları yok. Open Subtitles أشعر بالأسف إذاً على أولئك الصبية لأنّهم لن يصمدوا
    Eğer aramızdaki sorun seks değilse, O zaman birinin Musevi olması gerekli. Open Subtitles ...إن لم يكن الجنس بيني وبينك إذاً على شخص ما ان يصبح يهودي
    O zaman birisinin eşyalarımızı toplaması gerek ki bence o da sensin. Open Subtitles ... إذاً , على شخص ما أن يحزم أغراضنـا و أعتقد أنه يجدر به أن يكون أنت
    O zaman piyango biletini nasıl alacaksın? Open Subtitles كيف ستحصل إذاً على بطاقة اليانصيب؟
    O zaman sırf arkadan mı çalışmışlar? Open Subtitles إذاً على الأرجح جامعها في دبرها؟
    - Ertele O zaman. Open Subtitles لا إذاً على موضوعكِ الإنتظار
    Gerçek bir polis değilim ki. O zaman bir şey olmaz. Open Subtitles ستكون إذاً على ما يرام
    O zaman beraber yapacağız. Open Subtitles إذاً على كلانا فعل ذلك
    O zaman sorun yoktur. Open Subtitles فكل شيء إذاً على ما يرام.
    Oh, öyle mi? O halde Bvlgari'den 600 bin doları kime harcadın? Open Subtitles إذاً على من صرفت 600 ألف دولار في بولغري
    O halde her gün aynı şeyleri yapıyor olabilir. Open Subtitles إذاً على الأرجح لديه الروتين نفسه كل يوم
    O halde yarın sabah? 10 gibi? Open Subtitles غداً صباحا إذاً على الساعة العاشرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more