"إذاً لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • O halde
        
    • Peki neden
        
    • o zaman
        
    • zaman neden
        
    • - Yani
        
    • Yani hiç
        
    • niye
        
    • Demek
        
    • Öyleyse neden
        
    • Yani hiçbir
        
    O halde ismimi imzala. Doktora değil, kaleme ihtiyacın var. Open Subtitles وقع باسمي إذاً لم تعد تحتاج طبيباً، بل قلم فقط
    O halde neden bırakıp peçete almaya gitti? Open Subtitles حسناً ، لماذا إذاً لم يعالج هذا الأمر بدلاً من أن يتسوق المناديل؟
    Peki neden tüm açık denizleri balıkçılığa kapatmıyoruz? TED إذاً لم لا نوقف كل أنواع الصيد في أعالي البحار؟
    o zaman, daha baştan yemin etmesinin bir anlamı yok demektir. Open Subtitles إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر
    o zaman neden bir dizi devlet suikastları saçmalığından bahsediyorsun? Open Subtitles إذاً لم لا تبدأ بالكلام عن الهراء حول الإغتيالات الحكومية؟
    - Yani bir şey bulamadın, öyle mi? Sadece çalıların altında bu değersiz kolyeyi buldum. Open Subtitles إذاً لم تجد شيئاً - فقط هذه، التقطتها من تحت الشجيرات -
    Yani... hiç dolu değil miydi? Open Subtitles إذاً , لم يكن محشوّاً منذ البداية ؟
    Her zaman yapıyorum zaten bu gece niye değişiklik olsun? Open Subtitles أنا أفعلها طوال الوقت, إذاً لم ستكون الليلة شيء مختلف؟
    Demek o kalın kafalı Bay Wilkes'i hâlâ aklından çıkaramadın. Open Subtitles أنتِ إذاً لم تنزعي السيد ويلكس الصعب المراس من ذهنك بعد ؟
    Elizabeth Loftus: Ben Elizabeth Loftus, ve denemeye değer dediniz, Öyleyse neden denemeyelim, deneyi yapıp sonuçlarını ölçmeyelim? TED اليزابيث لوفتوس: أنا اليزابيث لوفتوس وأنت قلت أنه يستحق التجربة، إذاً لم لا نجرب الأمر ونقوم بتجارب ونقيس الأشياء؟
    O halde fazla zamanın yok. Open Subtitles حسنا , إذاً , لم يعد لدينا الكثير من الوقت
    O halde kazadan bir saat sonra eczaneden niye ilk-yardım malzemesi alıyordun? Open Subtitles إذاً لم كنت تشتري عدة الإسعافات الأوليّة من الصيدليّة بعد ساعةٍ من الحادثة ؟
    O halde teste katılarak hiçbir şey kaybetmemişler. Open Subtitles إذاً لم يخسروا أيّ شيء من كونهم جزءاً من التجربة.
    Peki neden orada olduklarını ve bizim görünmediğimizi söylüyorlar? Open Subtitles إذاً لم يقولون أنهم كانوا هنا ونحن لم نظهر
    Peki neden silah dışında başka bir şey kullanmıyorlar? Open Subtitles هؤلاء الاشخاص لايبحثون عن القتل ولكنهم يبحثون على بث الذعر نعم، حسناً، إذاً لم لا يستعملون شيئ أخر بخلاف البنادق
    o zaman ikiniz çocukları okula hazırlarken bana yardım etseniz? Open Subtitles إذاً لم لا يساعدني الاربعة أزواج في تجهيز الاطفال للمدرسة؟
    o zaman mali usulsüzlüklerle ilgili hiçbir fikriniz yok muydu? Open Subtitles إذاً لم تكن ذو فكرة أنها عدم انضباط مالي ؟
    o zaman neden klüpte yapmak konusunda bu kadar gerginsin? Open Subtitles حقاً ؟ إذاً لم أنت متوترة بشأن فعل هذا بناديكِ ؟
    Evet, o zaman neden gitmeme izin vermiyorsun? Open Subtitles حسناً إذاً , لم لا تدعني أتوقف عن إزعاجكَ ؟
    - Zevkli oldu; onu anlatabilirim. - Yani babanı görmeye gitmedin. Open Subtitles والتي كانت شيئاً عظيماً، دعيني أخبرك - إذاً لم تذهب لرؤية أبيك -
    Yani hiç bilmiyordun. Open Subtitles إذاً لم تكوني على علم مطلقاً ؟
    Madem bilmiyordun, niye gönderdin? Open Subtitles لو لم تعلمي بأمرنا, إذاً لم أرسلتها إلى المكسيك؟
    Demek sadece zanlı değildi. Öldürmüştü. Suçluydu. Open Subtitles إذاً لم يكن متهماً وحسب بل قتله , كان مذنباً
    Madem beni üzmek istemiyorsun Öyleyse neden o kadar yüksek sesle salata yiyorsun? Open Subtitles إذا لم تكوني تريدين أزعاجي، إذاً لم تمضغي السلطة بصوت عالي؟
    Yani hiçbir zaman tamir edilmedi öyle mi? - Hayır. Open Subtitles إذاً لم يتم إصلاحها قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more