O zaman neden şu köşedeki seksi polisi görmezden geliyoruz? | Open Subtitles | حسناً, إذاً لماذا تتجاهلين ذلكَ الشُرطي الوسيم الواقف عندَ الزاوية؟ |
O zaman neden enerjimizi güneş ve rüzgârdan elde etmiyoruz? | TED | إذاً لماذا لا نحصل على طاقتنا من الشمس والرياح؟ |
- Evet öyle! - Öyleyse neden uzun zamandır birlikte olamıyoruz? | Open Subtitles | لن نقوم بذلك إذاً لماذا لم نعد نجتمع كثيراً مع بعض؟ |
Peki, neden yanlış bir şey yapmadıysan neden polise haber vermedin? | Open Subtitles | إذا لم تفعلى شيئاً خاطئاً إذاً لماذا لم تتصلى بالشرطة ؟ |
O zaman niye otelin barındaki aynaya bir şişe fırlattınız? | Open Subtitles | إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة على المرآة في حانة الفندق؟ |
O halde neden herkes gibi, Dominikli o masör kıza gitmiyorsun be adam? ! | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تذهب إلى فتاة دومينيكـانية لتقوم بتدليكك مثل كل الناس العاديين؟ |
O zaman... neden hisselerini sattı? | Open Subtitles | إذاً لماذا يتلاعب بالأسهم بعد شراءه بسعرعالي؟ |
O zaman neden bu tarafa gelen arabalara binmiyorsun? | Open Subtitles | إذاً لماذا ترفض الركوب مع من يعرض عليك التوصيل؟ |
O zaman neden bana seni ne yaptığını söylemiyorsun? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تقول لي ما الذي فعلته لك ؟ |
Peki O zaman neden ona Donna'yı arayabilmesi için telefonu verdin? | Open Subtitles | إذاً لماذا أعطيته الهاتف وتركته يكلمها ؟ |
O zaman neden senin gibi biri benimle kahve içmek istesin ki? | Open Subtitles | إذاً لماذا شخص مثلك يريد أن يأخذ فنجان من القهوة معي |
O zaman neden gelip bize bunu söylemiyor? | Open Subtitles | إذاً لماذا يمكنها التحدث الينا وتستطيع أن تقول لنا ذالك عندها. |
Öyleyse neden bir büyüteç alıp sebze bahçenize dadanmış, kolunuzu ısıran ya da kulağınızın dibinde sürekli vızıldayan bu yaratıklar hakkında biraz daha fazla bilgi edinmiyorsunuz? | TED | إذاً لماذا لا تخرج عدسة مكبرة وتتعلم المزيد عن من يقضم الخضروات في حديقتك، وتلسع ذراعك، أو تطير بالقرب من أُذنك فقط. |
Öyleyse neden burada yapraklar hiç dökülmüyor ya da kar yağmıyor? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تسقط أوراق الشجر أبداً هنا، أَو الثلج؟ |
Peki neden o hafta sonu kalmanıza izin verdi? | Open Subtitles | إذاً لماذا جعلتك تبقي في نهاية هذا الإسبوع بالتحديد ؟ |
Şimdi, orada bir nokta var. Peki neden bize anlamanıza yardımcı yoktur. | Open Subtitles | الآن ، أنت محق بهذا إذاً لماذا لا تساعدنا أن نفهم |
O zaman niye geceleri eve hep geç geliyordun? | Open Subtitles | إذاً لماذا كنتِ تأتين متأخرة كل تلك الليالي؟ |
O zaman niye ilk olarak buraya gönderdiniz ki? | Open Subtitles | إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟ |
O halde neden dün gece kız ses tonu ile Bengali şarkı söylüyordun? | Open Subtitles | إذاً لماذا كنت تغني بالبنغالية الليلة الماضية. بصوت فتاة |
Adam sormuş: "Öyleyse niye ağlıyorsun?" Yaşlı adam demiş ki... | Open Subtitles | عندها قال الفتى : حسناً إذاً لماذا تبكي ؟ فقال العجوز |
Peki niye kimse bu problemi daha önceden çözmedi? | TED | إذاً لماذا لم يقم أحد من قبل بحلّ هذه المشكلة من قبل؟ |
O zaman ne diye deli gibi antrenman yapıyorsun? | Open Subtitles | إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟ |
- Her gün bunu düşünerek uyanıyorum. - Neden denemedin ki? | Open Subtitles | ـ كل يوم أستيقظ وأفكر بذلك ـ إذاً لماذا لم تفعلها؟ |
O zaman, niçin üzerimdeki bu şeyleri çıkartıp, benimle normal bir insanmışım gibi konuşmaya başlamıyorsunuz? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تنزعوا هذه الأشياء عني و تتحدثوا معي كشخص عاقل. |
- Yalnız değilsin. - O halde niye böyle hissediyorum? | Open Subtitles | أنتِ لستِ وحيدة إذاً لماذا أشعر بذلك الشعور ؟ |
Öyleyse niçin senin veya kralının adına savaşayım? | Open Subtitles | إذاً لماذا أقاتل من أجلك أو من أجل ملكك؟ |
Tüm dünya suyla kaplıysa, Neden o zaman herkes o kadar pis? | Open Subtitles | إذا كان العالم يغمره الماء ، إذاً لماذا الجميع قذرون ؟ |