"إذا أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğer ben
        
    • miyim
        
    • Öyleyse
        
    • olsam
        
    • Eğer seni
        
    • O zaman ben
        
    • diye
        
    • muyum
        
    • Eğer bunu
        
    Eğer ben seni gördüysem başka biri de seni görmüş olabilir. Open Subtitles إذا أنا رأيتك ,من الممكن أن يكون شخص آخر قد رآك
    Hayatım, Eğer ben kocamı bıraktıysam, sen de bırakabilirsin. Open Subtitles عزيزتي، إذا أنا هجرت زوجَي يُمْكِنُك أنت أيضاً ذلك
    Eğer ben araştırmacı gazeteciysem, araştırmak zorundayım, değil mi? Open Subtitles إذا أنا محقق صحفي، لدي فلدي تكون قادرة على التحقيق، أليس كذلك؟
    Bir telefon açacağım, bakalım seni koruma programına aldırabilir miyim? Open Subtitles أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي
    Öyleyse Venedik ve bu kadın adına tek başıma ayağa kalkıyorum. Open Subtitles إذا أنا أقف وحيدا للبندقية و لهذه الإمرأة
    Yemin ederim ki, eğer o duruma düşen ben olsam birinin beni öldürerek beni o durumdan kurtarmasını isterdim. Open Subtitles أَحْلفُ بالله، إذا أنا حدث لي مثل ذلك، أنا أُفضّلُ أَنْ شخص ما يَضْربُني فقط لوَضْعي خارج بؤسِي الداعرِ.
    Eğer seni Li Mi Bai ile dövüşürken görmeseydim... Open Subtitles إذا أنا مَا رَأيتُ ..المعركة مَعليموباي.
    O zaman ben de sizden... resmi olarak benim buradaki statümü tanımanızı istiyorum. Open Subtitles إذا أنا أطلب منك رسميا الاعتراف بمنزلتي هنا
    Unutma, Eğer ben de bu çelenkleri siz üçünüzün cesedinin üzerine koymazsam benim adım da Durga olmasın! Open Subtitles تذكّر، هؤلاء 3 أكاليل . . إذا أنا لا أكلّل جثثك بهؤلاء
    Tamam ama Eğer ben haklıysam, sadece bir seri katil aramıyoruz. Open Subtitles الموافقة، لكن إذا أنا صحيح، ثمّ نحن ليس فقط البحث عن القاتل المتسلسل.
    Eğer ben içki içmiyorsam, alışveriş yapmıyorsun! Open Subtitles إذا أنا لم أشرب فأنتِ بالتأكيد لن تتسوقي
    Eğer ben yapabiliyorsam, herkes yapabilir. Open Subtitles إذا.. إذا أنا أستطيع القيام بهذا أي أحد يستطيع القيام به
    Eğer ben Tanrı olsaydım cennette beyazlar içinde güzel kızlar ve beleş börekler olurdu. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ.
    Eğer ben alırsam, sen uçarsın. İn kamyonetten. Open Subtitles إذا أنا اشتريت ، أنت ستطير اخرج من الشاجتة
    Seni görmek için gelmeye devam edebilecek miyim bilmiyorum. Open Subtitles أنالا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستمرَّ بالمَجيء لرُؤيتك.
    Ama acaba divana kadar gidebilir miyim? Open Subtitles لكني أتسائل إذا أنا يمكن أن أجعله طول الطريق إلى الأريكة.
    Öyleyse ben zor bir şey yapıyorum ve bana destek olmanız gerekiyor, değil mi anne? Open Subtitles حتى إذا أنا على وشك أن تفعل شيئا صعبا، يجب أن تكون أكثر داعمة، أليس كذلك؟
    Yani senin yerinde olsam, evlenmeyi düşünmeye başlardım. Open Subtitles لذلك، إذا أنا وأنتِ سـنبدأ التفكير فى الزواج
    Eğer seni görmeme izin vermeyecekleri bir yerde olsam da asla onları dinlemezdim bile. Open Subtitles أعتقد إذا أنا كنت في مكان ما و لم يتركوني لكي أغادر لأراك لن أفعل مايقولونه
    O zaman ben bütün işleri yaparım sen de eğlenceyi. Open Subtitles إذا أنا اعمل كل العمل و أنت كل المرح ؟
    Bazen uykumda yürüyorum, acaba kutlama da yapıyor muyum diye merak ediyorum. Open Subtitles أحياناً أَمْشي في نومِي. أَتسائلُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَهْتفَ في نومِي.
    Eğer bunu size söylersem bu bilgiyi onu bulmak için kullanabilirsiniz. Open Subtitles إذا أنا كنت أن أخبرك ذلك أنت قد تستعمل المعلومات لإيجاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more