"إذا ذهب" - Translation from Arabic to Turkish

    • giderse
        
    • gidiyorsa
        
    Başka bir ruhani bölgeye giderse, Ruhlar Dünyası'na tekrar gidebileceğini düşünüyor. Open Subtitles يظن بأنه إذا ذهب لمكان روحاني آخر, باستطاعته العودة لعالم الأرواح.
    Florida'ya giderse, bunun sorumlusu sen olursun... ve bunun sorumlusu ben olurum. Open Subtitles ...إذا ذهب إلى فلوريدا فأنت المسؤول عن ذلك وأنا مسؤل لأني أمثلك
    Kendi iradesiyle giderse, Fransa'nın teklifinin veto edileceği güvencesini veririz. Open Subtitles إذا ذهب طواعية فسيتم التصويت على الإقتراح الفرنسى
    Togon, Daechong'a gidiyorsa orası onun mezarı olmalı! Open Subtitles إذا ذهب توغون الى داي تشونغ إذن قبره سيٌحفر هناك
    - Barney gidiyorsa ben gitmem. - O zaman ben gidebilirim. Open Subtitles إذا ذهب بارني فأنا لن أذهب - إذا سأذهب أنا -
    - Adanın arkasına gidiyorsa uzak kenarda karşılaşırız. Open Subtitles إذا ذهب خلف الجزيرة، ـ سنقابله على الجانب الأخر
    Onu eğer polise giderse aptalın teki gibi gözükecek bir konumda bırakmalısın, tamam mı? Open Subtitles من المحتمل أنك تفكّر بطريقة ..تجعله يبدوغبي . إذا ذهب إلى الشرطة، صحيح؟
    İngilizce konuşulmayan başka bir yere giderse para için bulaşık yıkar ya da amelelik yapar. Open Subtitles إذا ذهب إلى مكان آخر سيضطر إلى غسل الصحون أو التقاط الفاكهـة من الأرض بمـا أنـه لا يجيد اللغـة الانجليزيـة
    İngilizce konuşulmayan başka bir yere giderse para için bulaşık yıkar ya da amelelik yapar. Open Subtitles إذا ذهب إلى مكان آخر سيضطر إلى غسل الصحون أو التقاط الفاكهـة من الأرض بمـا أنـه لا يجيد اللغـة الانجليزيـة
    Polise giderse, kızın hayatının tehlikeye gireceğini söyledi. Open Subtitles قال لي أنه إذا ذهب إلى الشرطة فستكون حياة الفتاة في خطر
    Çünkü bu mahkemeye giderse ortaya çıkacak iskeletler var. Open Subtitles لأنه إذا ذهب الأمر للمحكمة هناك أسرار مدفونة يمكن العثور عليها
    Onlar polise giderse, hiç kimse, bu hikayeyi vermeyecek. Open Subtitles لن يعطينا أحد قصة أخرى، إذا ذهب إلى الشرطة
    giderse, yerini kaybeder ve baştan başlamak zorunda kalır. Open Subtitles إذا ذهب سيفقد مكانه ويجب أن يعيد من البداية
    Bir bomba var. giderse ölecek. Open Subtitles ستكون هناك قنبلة تـنتظره إذا ذهب , سوف يموت
    Şimdi eve giderse Akut solunum sıkıntısı sendromu olabilir, durumu kötüye gidip, hatta düşüp, kalçasını kırabilir. Open Subtitles إذا ذهب إلى البيت الآن, ممكن أن يسوء إلى "مرض نقص التنفّس المكتسب" يمكن أن يسوء مجدداً، ربّما يسقط ويكسر وركه
    Pekâlâ, Blue gidiyorsa ben de gidiyorum. Open Subtitles حسناَ, إذا ذهب "بلو" فأنا سأذهب.
    Eğer ofisine gidiyorsa, Neal yakalanır. Open Subtitles . إذا ذهب للمكتب , نيل محبوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more