"إذا كان لدى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir
        
    • Eğer
        
    • varsa
        
    • olsaydı
        
    Eğer birisi bir şey söyleyecekse, direk yüzüme karşı söyleyebilir. Open Subtitles إذا كان لدى أحداً شيئاً لقوله فبإمكانهم قوله فى وجودى
    Birinin bir derdi olursa Walter Ferris gidene kadar duymak istemiyorum. Open Subtitles إذا كان لدى احدكم مشكلة فانا لا أريد أن أسمع عنها
    Eğer ihtiyaç duyulan özelliklere sahipseniz kabul ediliyorsunuz. TED إذا كان لدى أحدكم المؤهلات والمهارات المطلوبة، سيقبلونك.
    Ve içki içmeyi hak eden birileri varsa; onlar koşulların kurbanlarıdır. Open Subtitles و إذا كان لدى أى احد الحق فى شربه للخمور, فإنها ضحية للواقعة.
    Luke'un sorunu varsa, beni arasın. Open Subtitles أسمعي إذا كان لدى لوك مشكلة بهذا التدبير قولي له أن يتحدث معي
    Param olsaydı önce siz alırdınız. bir dahaki işe ikinizi mutlaka alacağım. Open Subtitles إذا كان لدى المال , لكنت سأعطيه لكم على الفور سأضعكما فى قائمة العقد القادم
    Burada kal ve annenin herhangi bir ziyaretçisi olursa bana söyle. Open Subtitles ‫عليك البقاء هنا وأن تخبرني ‫إذا كان لدى أمك أي زائر
    Bu veriden bir sonuca giderseniz yalnızca bizim galaksimizde yarım trilyon gezegenin olması mümkün gözüküyor. TED يبدو أنه يمكن أن يكون هناك نصف تريليون كوكب في مجرتنا فقط. إذا كان لدى أي واحد من 10,000 له الظروف
    Ürün elemanı aklına gelen bir fikri hemen yanında oturan mühendisle paylaşabilir. TED إذا كان لدى الشخص المُنتج فكرة، فيمكنه إثارتها للحصول على بيانات من المهندس الذي يجلس بجانبه.
    Eğer akşam dışarı çıkamamanda bir etkim olduysa özür dilerim. Open Subtitles إذا كان لدى دخل فى حرمانك من الخروج هذه الليلة فإننى آسف
    Böyle bir odam olsa, tavana asardım, vantilatör gibi. Open Subtitles إذا كان لدى غرفة كبيرة مثل هذه , سأعلقها .من السقف مثل المروحة
    Eğer cesaretim olsaydı, kalıp yalan söylerdim ve beni tekrar sevmeni sağlamayı umut ederdim olduğum gibi, kendim için ve böylece diğerini ve geçmişi unuturdun. Open Subtitles إذا كان لدى الجرأة لكنت بقيت وأستمريت فى الكذب على آمل أن أجعلك تحبنى مرة آخرى كما انا , لنفسى وتنسى الآخرى , تنسى الماضى
    Eğer istediğin şey haydudun elindeyse, onunla iş yaparsın. Open Subtitles إذا كان لدى المجرم ما تريده فعليك أن تتعامل معه
    İtirazı olan varsa lütfen şimdi söylesin. Open Subtitles إذا كان لدى أحدكم إعتراض أرجو أن يتحدث الآن
    İtirazı olan varsa, şimdi tam zamanı. Open Subtitles و إذا كان لدى أي شخص أعتراض فليتحدث الآن
    Bu adamın makine hakkında bilgisi varsa onun kim olduğunu ve sana neler söylediğini bilmeliyim. Open Subtitles إذا كان لدى هذا الرجل أيّ معلومات حول الآلة، فأريد أن أعرف من هو وماذا قال لكِ
    Bu kez düşündüm ki... Şeritlerin bende olsaydı, onlarla yatağa bile girerdim. Open Subtitles إذا كان لدى أشرطتكم لكنت أَلْبستها لكم للفراش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more