"إزعاجاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • sinir bozucu
        
    • rahatsız edici
        
    • can sıkıcı
        
    • gürültü
        
    • rahatsızlık
        
    Anneme en sinir bozucu soruları sorardım. TED أعتدت أن أسئل أمي أكثر الأسئلة إزعاجاً.
    Gecikmek en sinir bozucu huyudur. Open Subtitles عدم دقة مواعيدها هى سمتها المميزة الأكثر إزعاجاً
    İmalı konuşmanızı son derece rahatsız edici buluyorum. Open Subtitles إفعلها فقط أنا أجد هذه الإساءة المبطّنة أكثر إزعاجاً يا دّكتور كالاهان
    Hatırmasına yardımcı olması için daha az rahatsız edici bir yol bulabilirseniz. Open Subtitles إذا أمكنك أن تجد طريقة أقل إزعاجاً لكي تساعده
    Teknik olarak yaptığımız şey yasadışı sayılabilir ki bu yüzden en can sıkıcı 11 avukatımızla çevrili durumdayım. Open Subtitles طبقاً للحقائق، ما نفعله من الممكن أن يُعتبر شيء غير قانوني و لهذا فأنا مُحاط ب 11 من أكثر محامينا إزعاجاً
    Bence, müzik kuru gürültü ve sanat saçmalıktı. Open Subtitles كنت أرى الموسيقى إزعاجاً و كنت أرى الفن مجرد هراء
    Pek çok kasaba sakini için bu rahatsızlık verici bir şeydi Open Subtitles كان هذا مجرد إزعاجاً بسيطاً لمعظم السكان
    Daha güvenli. Ayrıca, diğer insan için daha sinir bozucu. Open Subtitles هذا أكثر أماناً، كما أنه أكثر إزعاجاً للشخص الآخر
    Pardon, bir seyyar satıcıdan daha sinir bozucu olmalıyım. Open Subtitles أنا آسفة، ربما أكون أكثر إزعاجاً من مندوبي المبيعات
    Anne baba olarak, çocuğunuzun kulağınıza ağlamasından daha sinir bozucu şeyler olduğunu fark edersiniz. Open Subtitles ..كأب، ستدرك أن هناك أموراً أكثرُ إزعاجاً من بكاء طفلك في أذنك..
    Tanrım, çocuklar ne zaman daha az sinir bozucu oluyor? Open Subtitles يالهـــي, متى سيصبح الأطفال أقل إزعاجاً ؟
    Bu ziyareti nasıl daha sinir bozucu yapabiliriz diye uğraşmadınız değil mi? Open Subtitles هل تكررون هذهِ الجملة لتجعلوا هذهِ الزيارة أكثر إزعاجاً.
    Bu soru "Fikirlerinizi nereden buluyorsunuz?" sorusu kadar sinir bozucu olmalı. Open Subtitles ياإلهي أنا سخيفة للغاية لابد أنه السؤال الأكثر إزعاجاً مباشرة مع من أين تأتي بأفكارك ؟
    Eski sözlerimden alıntı yapma huyun çok rahatsız edici hale gelebilir. Open Subtitles عادة اقتباسي هذه تنعكس علي يمكن أن تصبح أكثر إزعاجاً.
    Bir tarafın sor diyor. Diğer tarafım ise, bilmek aklına gelebilecek her şeyden daha rahatsız edici olabilir diyor. Open Subtitles جزء مني يريد أن يسأل ، الجزء الأخر يقول أن المعرفة ستكون أكثر إزعاجاً من
    Dünyada şu andan daha rahatsız edici bir şey daha yoktur anne. Open Subtitles ,أمي, لا شيء بالعالم قد يكون أكثر إزعاجاً من ذلك الآن
    Yani şu an dünyanın en rahatsız edici kanepesinin gururlu sahipleri biz miyiz? Open Subtitles بصفتنا الآن المٌلاك الفخورين لأكثر الأرائك إزعاجاً في العالم
    Ve çok daha az rahatsız edici vardır arabaya Deeks'ten vakit harcama daha. Open Subtitles وأنتَ أقلُ إزعاجاً بالفعل من قضاء وقتي في السيارة مع " ديــكــس "
    -Rehine almada yıllarım geçtikçe daha can sıkıcı oluyorsunuz. Open Subtitles هل كان بوسعك قتل "جاك هيز"؟ أخذت رهائن طوال حياتي و أنت أكثرهم إزعاجاً
    Ki şimdiye kadarki en kafa karıştırıcı ve en can sıkıcı konu olarak görüyorum. Open Subtitles وهو ما أجده الأكثر إزعاجاً وإرباكاً
    Bir davanın en can sıkıcı kısmı. Open Subtitles هذا هو الجزء الأكثر إزعاجاً من أى قضية
    Ben hiç gürültü yapmam, gerçekten mösyö. Open Subtitles . بالطبع - . في الحقيقة ، لم أسبب إزعاجاً -
    Mahkemeye bir rahatsızlık vermeyecek. Eğer zaten verirse 30 gün boyunca devletinin misafiri olmayı göze alıyor demektir. Open Subtitles لو أثار إزعاجاً فسيكون ضيفاً لسجن المُقاطعة للـ30 يوماً المُقبلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more