"إعلام" - Translation from Arabic to Turkish

    • medya
        
    • basın
        
    • bildirildi
        
    • bilgi
        
    • haberdar
        
    • bilgilendirildi
        
    • medyaya
        
    • vermemiz
        
    • medyatik
        
    • haber vermem
        
    • Incorporated
        
    Boş, basmakalıp cinsiyet grafikleri ve diğer demografik karakteristikler tarafından yönetilmeyen bir medya atmosferi hayal edin. TED وبالتالي تخيل جو وسائل إعلام لا تهيمن عليه الصور النمطية حول الجنسين والخصائص الديمغورافية الأخرى.
    Ayrıca alternatif bir medya kurarak hükûmet propagandasına karşı savaşabilirler. TED ويمكنهم أن يتحدوا دعاية الحكومة الكاذبة عن طريق خلق إعلام بديل.
    Tarafsız gözlemciler veya basın olmadan bu tür saçma rivayetler ile karşılaşınca kamplardaki tek bilinen bu olmuştu. TED و بعدم وجود مراقب محايد أو إعلام لمواجهة هذا السرد العبثي أصبحت هذه هي الرواية الوحيدة في تلك المعسكرات
    FBI'a, Ulusal Güvenlik'e, yerel polise bildirildi. Open Subtitles وتم إعلام المباحث الفيدرالية والأمن الوطني والشرطة المحلية
    Şimdi yapmamız gereken... okuyuculara bilgi mi vermek, yoksa kafalarını mı karıştırmak? Open Subtitles أليست الفكرة هي إعلام القارىء أم إشعاره بأنه أحمق؟
    Gazetecilik, daha önemli bir sorunun cevabıydı: Toplum nasıl haberdar edilir? TED الصحافة كانت الإجابة لسؤال أكثر أهمية، الذي هو، كيف يمكن إعلام المجتمع ؟
    İlgili ahiret yaşamları bilgilendirildi. Open Subtitles ولقد تم إعلام الحيوات الآخرة ذات الصلة
    Sivil medya ağının üyeleri için resim bu şekilde. 10 yıl önce, arkadaşım Ethan Zuckerman ile Global Sesler'i kurmuştuk. TED هذه الصورة لأعضاء شبكة إعلام المواطن, غلوبال فويسز إنني ساعدت على تأسيسها منذ أكثر من 10 سنوات مع صديقي ايثان زوكرمان
    Ancak burada bir pürüz var. Toplumumuzda, medya sadece bilginin yayılma teknolojisi ya da cihazları şeklinde ortaya çıkmıyor. TED حسنا يوجد مشكل هنا، ففي مجتمعنا، الإعلام ليس فقط مجرد تكنولوجيات إعلام و إتصال.
    Limbik Lab iki bileşenden oluşuyor: bir öykü motoru ve bir medya makinesi. TED يتكون المعمل الحوفي من مكونين: وسيلة إعلام ومحرك للقصص.
    Çünkü düşündüm ki, ve hala aynı kanıdayım, ciddi ve bağımsız medya şirketleri çok iyi işlerdir. TED لأنني اعتقدت، ولا أزال أنّ شركاتِ وسائل إعلام مستقلة وجدية تُمثّل إستثمارا كبيرا.
    Ama işte bağımsız medya işindeyseniz ve bağımsız medya için bir bankacıysanız başınıza bu gelir TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    Polis yok, medya yok. Kendimiz hallederiz. Open Subtitles علينا كتمان الأمر، لا شرطة ولا إعلام نحن سنتولى هذا بانفسنا
    Ama boktan bir basın danışmanı var yoksa gazetelere çıkmazdı. Open Subtitles لكن أتعلم؟ لديها وكيل إعلام سيّء وإلآ لن يصل ذلك بتاتاً للجرائد
    Siz basın mensupları, işinizi yapın ve Teresa'nın yüzünü halka unutturmayın. Open Subtitles فقط تأدوا كوسائل إعلام أن تقوموا بواجبكم و أن تجعلوا وجهها ظاهر أمام الناس
    FBI'a, Ulusal Güvenlik'e, yerel polise bildirildi. Open Subtitles وتم إعلام المباحث الفيدرالية والأمن الوطني والشرطة المحلية
    Sahil Güvenliğe bildirildi. Open Subtitles لقد تم إعلام خفر السواحل بالأمر
    Baskından önce hükümetten bilgi alabilir. Open Subtitles لذا، ستكون المهمة محفوفة بالمخاطر، في حال إعلام الهدف بقدومنا
    Neden kocam, yani belediye başkanı bu durumdan derhal haberdar edilmedi? Open Subtitles لماذا لم يتم إعلام زوجي العمدة بهذا الموقف في الحال؟
    Okul yönetimi bilgilendirildi. Open Subtitles -إنّي في طَوْر تعديل برمجيّ غير مشروع . تمّ إعلام إدارة المدرسة.
    Yani, muhasebe ve askeri amaçlar için yapılmış bir makine, medyaya nasıl girdi? TED أعني كيف أن الجهاز الذي صمم من أجل العمليات المحاسبية و أسلحة الدفاع تحول الى وسيلة إعلام ؟
    Büro'ya, Ulusal Güvenlik Departmanı'na haber vermemiz lazım. Open Subtitles علينا إعلام المباحث الفيدرالية، إدارة الأمن الوطني.
    Durumu özetlemek gerekirse ilk Kira'ya kıyasla yeni Kira daha medyatik, bayan ve Sakura TV ile ilgisi var. Open Subtitles باختصار مقارنة كيرا الأول بالثاني هي إعلام محدد
    izninizle, ailelerine haber vermem gereken kayıplarımız var. Open Subtitles إذا سمحتم، لدينا بعض الضحايا و علي إعلام عائلاتهم
    "Incorporated"ın önceki bölümlerinde... Open Subtitles سابقا على "إعلام"...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more