"إكتفيت" - Translation from Arabic to Turkish

    • yeter
        
    • yeterince
        
    • Yetti
        
    • bitti
        
    • bıktım
        
    • bu kadar
        
    • bıraktım
        
    • bittim
        
    • bittiğini
        
    • buraya kadar
        
    • Benden
        
    • usandım
        
    • sıkıldım
        
    yeter düşmek bu kadar Kalmadı çarpmadığım duvar Open Subtitles إكتفيت من تلقّي الصدمات أصبحت بقوة الجدران
    Artık bir çizgi çekip "yeter, bıktım" demenin zamanı geldi. Open Subtitles حان وقت رسم خط في الرمال وتقول لقد إكتفيت
    Kendim için çalışırım. Başkaları için yeterince çalıştım. Open Subtitles أنا أعمل وحدي إكتفيت من العمل لحساب الآخرين
    Fakat Bayan Quested'e Hindistan'ı yeterince gezdirdim. Open Subtitles أَنا آسف يا قودبولي لكنني إكتفيت من التجول مع الآنسة كويستد لأريها الهند
    Yetti artık. Ülke dediğin bu pis yer sende kalabilir. Open Subtitles لقد إكتفيت, تستطيع أن تحفظ بقذراتك هذه التي تسميها بلاد.
    Beni bir daha arama.Artık bitti. Open Subtitles لاتتصلي بي مجدداً , لقد إنتهي الأمر وأنا إكتفيت منك
    Senden bıktım artık, cahil köylü. İşine dön! Open Subtitles لقد إكتفيت منك ، أيتها القروية الجاهلة ، إذهبي للعمل
    Oh, hayır. yeter, Senden böyle esrarlı mesajlar almaktan bıktım. Neler dönüyor bilmek istiyorum. Open Subtitles اوه لا ، حسناً ، لقد إكتفيت من تدوين هذه الرسائل الخفية من أجلك ، أريد أن أعلم مالذي يحدث
    Pekala, kahve vakti. bu kadar kahve yeter. Open Subtitles إكتفيت من القهوة، إنها لا تنفع على أية حال.
    Ama sonunda yeter dediğin bir gün geliyor. Open Subtitles لكن يأتي اليوم الذي تشعر به أنك إكتفيت من الحياه
    Dün gece senin türünle yeterince uğraştım. Open Subtitles بصراحة بعد ليلة أمس إكتفيت تماماً من فصيلتك
    Lütfen, Teal'c. Abay O'Neill'dan yeterince "Savaşçının Yolu" saçmalığı dinledim. Open Subtitles أرجوك يا تيلك ، لقد إكتفيت من أقاويل المحاربين تلك من الكولونيل أونيل
    Bana gelince; yeterince gördüm, önümüzdeki sene her şeyi satacağım. Open Subtitles أما عني؟ فقد إكتفيت , سأتقاعد في العام القادم
    Ronnie, bugünlük vitrin görevi Yetti bana. Open Subtitles روني, لقد إكتفيت من واجب النافذة لهذا اليوم
    Bu faşizm Yetti artık. Fae için Yetti! Open Subtitles لقد إكتفيت من هذه الفاشية لقد إكتفى كل الفاي
    İkinci boşanmandan sonra evlilikle işin bitti sanıyordum. Open Subtitles ظننتك إكتفيت من الزواج, بعد الطلاق الثاني
    Kaçmayı bıraktım. Ölsem de burada kalacağım! Open Subtitles لقد إكتفيت من الفرار , أنا باقيٍ هنا حتى لو كان معنى ذلك أن أموت منه
    Off, bittim ben. Daha fazla içemem. Open Subtitles ،لقد إكتفيت لا أستطيع أن افعل أكثر من ذلك
    Etrafta cevaplar aramayla işimin bittiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنني إكتفيت من البحث عن الأجوبه هنا
    Son kovam da delindikten sonra, buraya kadar oğlum dedim. Open Subtitles وعندما لم يعد لدي المزيد من هذه سأنهي الأمر لقد إكتفيت من هذا
    Sanırım bu saçma oyun için Benden bu kadar. Open Subtitles أعتقد أنني إكتفيت من هذه اللعبة الغبيّة السخيفة
    Bayan Brady'den ve sizin şu İrlanda adetlerinden usandım. Open Subtitles لقد إكتفيت من الآنسة "برادي" ومن أساليبك الأيرلندية
    Baba,senin bu insanların zaafından yararlanarak onları kullanmandan sıkıldım artık. Open Subtitles أبي ، لقد إكتفيت من إستغلالك لهؤلاء الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more