"إلا إذا كانوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tabii
        
    • sürece
        
    Tabii bayan jimnastiği gösterildiğinde, belki bir şansın olabilir. Open Subtitles إلا إذا كانوا يعرضون جمباز السيدات، فلديكِ فرصة
    Yükseköğretim tarihinde beri hiçbir öğrenci sabah 8'deki ders için heyecanlanmamıştır Tabii ki dersin hocası rüyalarınızı süslemiyorsa. Open Subtitles على مدى تاريخ التعليم العالي لم يتطلّع أي طالب إلى حضور محاضرة الساعة الثامنة إلا إذا كانوا يظنون أن الأستاذ المُحاضر
    Tabii bizden büyük bir şeye yem olmadılarsa. Open Subtitles إلا إذا كانوا قد تم التهامهم عن طريق شيء أكبر مننا
    - Ne geçene kadar? Tanıdığım biri göndermediği sürece yabancıları almam ben. Open Subtitles لا أقبل بأي غرباء إلا إذا كانوا من طرف شخص أعرفه
    Yatmıyorum. En az üçü bir arada olmadığı sürece. Open Subtitles فأنا لا أحب ذلك ، إلا إذا كانوا ثلاثة مع بعضهم
    Beş yaşındaki anılar hatırlamak istemediğiniz sürece kötü anılar olarak bir dolaba kilitlenir ve dehşet karanlığımızı oluşturmaya başladıklarında hatırlamak için eski yaralar deşilmeye başlanır. Open Subtitles أطفال ذوو خمس سنوات من العمر يملكون ذكريات إلا إذا كانوا لا يريدون أن يكون لديهم ذكريات إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات سيئة
    Bütün erkekler okur, eşcinselsen başka Tabii. Eşcinsel misin? Open Subtitles جميعهم يقرأون، إلا إذا كانوا شواذ..
    Tabii hayatını kurtarıyorlarsa başka. Open Subtitles إلا إذا كانوا بالتأكيد ينقذون حياتك
    Başka türlü konuşuyorlarsa başka Tabii. Open Subtitles إلا إذا كانوا يتحدثوا بطريقة آخرى.
    Alman değillerse Tabii. Onlar epey zor. Open Subtitles إلا إذا كانوا ألمانيين لأنهم جلفاء
    Ekibinin bir üyesi değilse Tabii. Open Subtitles إلا إذا كانوا جزءا من الطاقم الخاص بك.
    Hiçbir birlik, bölük ya da alay Apaçileri kendilerine ayrılan bölgede tutamaz Tabii onlar kalmak istemezlerse. Open Subtitles -ما هو؟ لا قوات أو سرية خيالة أو فوج تستطيع الحفاظ على الأباتشي في هذا الحجز... إلا إذا كانوا يريدون البقاء هنا
    Tabii, sedyeyle taşınmıyorlarsa. Open Subtitles إلا إذا كانوا مصابين
    Tanıdığım biri göndermediği sürece yabancıları almam ben. Open Subtitles -تتعلب علام؟ لا أقبل بأي غرباء إلا إذا كانوا من طرف شخص أعرفه
    Burnunun ucunda oturmadıkları sürece. Open Subtitles إلا إذا كانوا جالسات على مقدمة أنفه
    Benim mesajım şu ki: isterseniz bir hayır kuruluşunuz ya da bir organizasyonunuz olsun, öğretmen olun ya da bir terapist ya da elinden gelen en iyisini yapan bir ebeveyn olun, ya da benim gibi bir otistik olun, kim olursanız olun, bu çocukları korkularından arındırılmalarına yardım etmelisiniz her şeyden önce. Çünkü korktukları sürece diğer her şey zorlama gibi olacak. TED لذلك رسالتي هي: سواء كان لديك مؤسسة خيرية أو أي نوع من المنظمات الأخرى، أو كنت معلمًا أو معالجًا أو كنت أحد الآباء ممن يبذلون كل ما بوسعهم، أو كنت مصابًا بالتوحد مثلي، وبعض النظر عن ماهيتك، يجب عليك مساعدة هؤلاء الأطفال في التخلص من تلك المخاوف قبل قيامك بأي شيء آخر، لأن قيامك بأي شيء آخر سيشعرهم بالإجبار إلا إذا كانوا لا يشعرون بالخوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more