Ekibim zorunlu tüberküloz testinden geçirilecekmiş. | Open Subtitles | يجب أن يخضعَ موظّفيّ لفحصٍ إلزاميّ فوريّ للسلّ؟ |
Tek başıma zorunlu olan içki partisindeyim de ondan. | Open Subtitles | هذا لأنّي في حفل إلزاميّ مستوحدة لاحتساء الشراب |
Halkı, salgını önlemenin tek yolunun zorunlu testi uygulamak olduğuna ikna ederiz. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}و نقنعَ الناس أنّ الطريقةَ الوحيدة لإيقافِ الوباء، هي بإجراء فحصٍ إلزاميّ |
Aslına bakarsan, bu mecburi. Yılda bir dişçiye gitmek gibi. | Open Subtitles | إنه إلزاميّ نوعاً ما إنه كالذهاب لطبيب الأسنان مرة في السنة |
Zorbalara sıfır müsamaha uygulaması. - Herkese mecburi. | Open Subtitles | سياسة عدل, بلا تنمّر, كشيء إلزاميّ |
Evinizde tamamen karantinada kalmanız zorunludur. | Open Subtitles | إنّه أمرٌ إلزاميّ أن تبقون في الداخل وتظلّون تحت الحجر الصحيّ الكامل. |
Kızamık, çocuk felci ve H1N1 salgını var ama hiçbiri için zorunlu test yapılmadı. | Open Subtitles | -لدينا تفشٍّ للحصبة في كلّ مكان شلل أطفال، انفلونزا الخنازير، و لا يوجد برنامج فحصٍ إلزاميّ لكلّ ذلك |
Jo zorunlu olduğunu söyledi. | Open Subtitles | حقًّا؟ حسنٌ، يتحتّم أن نذهب، (جو) قالت أنّه إلزاميّ. |
Psikiyatrik değerlendirmeden bana kimse bahsetmemişti. Böyle davalarda zorunludur. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد بشأن أيّ تقييم نفسيّ - هذا أمر إلزاميّ بهذه القضايا - |