"إلى الابد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sonsuza kadar
        
    • sonsuza dek
        
    Vücudum Sonsuza kadar kuru kalacak! Kuru bir bünyeyle yaşayamam. Open Subtitles ستجف طياتي إلى الابد لا أستطيع أن احظى بطيات جافة
    İnsanları güldüren tek bir güzel şaka senin hakkındaki fikirlerini Sonsuza kadar değiştirebilir. Open Subtitles نكته واحده جيده تجعل الناس تضحك يمكنهم تغيير شعورهم من ناحيتك إلى الابد
    İyi niyetli bile olsan Sonsuza kadar kan için susuzluk duymak. Open Subtitles العيش في الظلام الحالك إلى الابد ورغبتك بالدم
    Onu sonsuza dek şehrin dışında tutamayız. Open Subtitles لا يمكننا أن نبعده عن تومبستون إلى الابد
    Galiba sonsuza dek bileğimde kalsın diye. Open Subtitles أتوقع معناهـ أنه سيبقى في رسغي إلى الابد
    Koruma altındalar, fakat onları Sonsuza kadar tutamayız. Open Subtitles في الحجز الوقائي ولكننا لا نستطيع أبقائهم هناك إلى الابد
    Bence onun hikayesi Sonsuza kadar yaşayacak türden bir şey. Open Subtitles هذا شئ من الممكن وواضح انه سيكون قصة دائمة إلى الابد
    Sonsuza kadar mutlu bir şekilde yaşayıp beni tımarhaneye mi tıkacaksınız? Open Subtitles العيش بسعادة إلى الابد وإلصاقي في مزرعة مضحكة؟
    Sonsuza kadar burada olacağım. O da. Git sen. Open Subtitles سأبقى هنا إلى الابد وهي كذلك .. أنتِ ارحلي ارحلي من هنا
    İtirazı olan ya şimdi konuşsun ya da Sonsuza kadar sussun. Open Subtitles أذا كان لدى أحدكم أي أعتراض, ليتكلم الآن.. ؟ أو يسكُت إلى الابد
    Sonsuza kadar pişman olacağınız Birşey yapmayın. Open Subtitles إذا لم تعمل شي ستأسف عليه إلى الابد
    Kev! Hadi ama dostum. Burada Sonsuza kadar saklanamazsın. Open Subtitles "كيف" هيا يا رجل لا يمكنك الإختباء هناك إلى الابد.
    O zaman Sonsuza kadar orada sıkışmış halde kal ve asla geri gelme. Open Subtitles إذن ، تكوم على نفسك هناك إلى الابد ! لاتخرج الى هذا العالم ابداً
    Sonsuza kadar burada kalacağım. Open Subtitles الخطة هي انني سأبقى هنا إلى الابد
    Shakespeare Sonsuza kadar sürecek. Open Subtitles شكسبير يبقى إلى الابد
    Kizim eve döner dönmez bu kagidi yakacagim ama sonsuza dek beklemeyecegim. Open Subtitles أنا سأحرق هذه الورقة في اللحظة التي ستعود بنتي إلى بيتها لكن لن أنتظر إلى الابد
    Ayrica bagisçinin ismini bu cömertligini sonsuza dek yasatmak için tasa kazimaliyiz. Open Subtitles نحن سننقش أسم المتبرع إيضا في الدار وفي الحجارة وفي الأحياء المحيطة في الكنيسة لاحياء كرمه إلى الابد
    Ta ki hayatımın dönüşümünü başlatan ve sonsuza dek değiştiren o güne dek. Open Subtitles تبعاً لهذا اليوم تغيرت حياتى إلى الابد اليوم الذى بدأ فيه تحولى
    İşte bu yüzden yapay ağaç almalısın. sonsuza dek dayanır. Open Subtitles يا رفيق لهذا يجب أن تشترى هذة الأشجار المُزيفة لأنها تدوم إلى الابد
    Bunun böyle sonsuza dek süremeyeceğinin farkındayım. Open Subtitles أتعلم ما هو الشئ الجيد؟ أنا أعرف بأنك لن تستطيع الإستمرار هكذا إلى الابد
    Ancak bu şekilde sonsuza dek yaşayabiliriz. Open Subtitles هذه هي الطريقة لنعيش إلى الابد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more