"إلى جانبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yanımda
        
    • Benim tarafımda
        
    • destek
        
    • yanıma
        
    • yanımdayken
        
    • safıma
        
    İyi bir arkadaşın yanımda beni koruyor olduğunu bilmek rahat uyumamı sağlıyor. Open Subtitles سأنام في حال أفضل فأنا أعرف أن صديقي الحميم إلى جانبي لحمايتي
    Ama sen yanımda olunca dünya daha az zor görünebiliyor. Open Subtitles ولكن وجودك إلى جانبي يجعلني أشعر بأنّ العالم أقلّ وحشة
    # Eğer yanımda olursan # Altın yüzüklere ihtiyacım yok Open Subtitles ‫إن بقيت إلى جانبي ‫لا حاجة بي إلى الخواتم الذهبية
    Sinirlenirim. Sonra sen Benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! Open Subtitles عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت
    O gidiyor, ayrıca bana destek olmaktan mutluluk duyan arkadaşlarım var. Open Subtitles حيث أنه سيغادر، كما أن لدي أصدقاء سيسعدهم الوقوف إلى جانبي
    Bir dolu hata yapmış olsam da her zaman yanımda olur. Open Subtitles رغم أنني ارتكبت الكثير جداً من الأخطاء تقف إلى جانبي دائماً
    19 yıl boyunca, babam benim yanımda sarsılmaz bir inançla durdu, çünkü o, bende hayatımı geri döndürecek ışığa sahip olduğuna inandı. TED لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي.
    Sen yanımda olmayınca uyuyamayacağımı biliyorsun. Open Subtitles تعلمين أني سأستصعب النوم لا أنام عندما لستِ إلى جانبي
    Belki de yanımda kafası çalışan biri olsaydı, bu terslikler olmazdı! Open Subtitles ربما تكون قد انحرفت لو كان يجلس إلى جانبي شخص له دماغ
    "Sen yanımda olmadan, Yaşayamam sandım" Open Subtitles في إعتقادي أنني لن أتمكن من العيش بدونك إلى جانبي
    Eğer zor bir dönemdeysem, senin yanımda olduğunu ve bunu istediğini bilmeye, bana özen göstermene ihtiyacım var. Open Subtitles أريد ان أعرف أنه إذا مررت بمحنة فإنك ستقف إلى جانبي وأنك سترغب
    Bu saldırılara biraz daha dayanabilirsen sana yanımda her zamankinden çok ihtiyacım var. Open Subtitles إنْ بإمكانكِ احتمال المزيد من تلك الاغتصابات، أريدكِ إلى جانبي. الآن أكثر من ذي قبل.
    Düğünümüzde, gelinliği ile yanımda oturuyor olacak. Open Subtitles تباً، في زفافنا ستكون جالسة إلى جانبي في فستانها الأبيض
    Amcam, işler kötüye gittiğinde bile, her daim benim yanımda yer aldı. Open Subtitles تتجمع و ترتمي في وجهي عمي لقد كان دائماً إلى جانبي
    Ve birden yanımda belirdi ve dansa kaldırmak istedi, ben de evet dedim. Open Subtitles وفجأة كان إلى جانبي وطلب مني أن أرقص معه وأنا وافقت
    Her şey çok güzel fakat annemin kardeşisiniz Benim tarafımda olmanız çok doğal. Open Subtitles هذا كله جيد للغاية لكنكِ حماتي لا تستطيعين أن تبتهجي لتكوني إلى جانبي
    Böyle becerikli birinin, Benim tarafımda olması hoşuma giderdi. Open Subtitles مجموعة من المهارات سأكون مسروراً بأنها تكون إلى جانبي
    Seferberlerin lideri Benim tarafımda. Open Subtitles تمكنت من أن أجعل رئيس المستكشفين يقف إلى جانبي
    Bana kafa tutmalarını istemiyorum, destek olmalarını istiyorum. Open Subtitles لست بحاجة إليهما ليوجهاني انا بحاجة إليهما يقفان إلى جانبي
    Bir baykuş yanıma kondu ve yavaş yavaş gecenin diğer hayvanları yanıma geldiler. Open Subtitles توجهت بومة حكيمة إليَّ ببطىء وفجأة أكثر مخلوقات الليل جاءت لتكون إلى جانبي
    Yok soylu hanımım, sen yanımdayken, vakit akşam da olsa gün yeni doğmuş sayılır. Open Subtitles كلا, يا سيدتي النبيلة فعندما تكونين إلى جانبي يضحي الليل صباحاً
    Ama biraz zaman lazım, bazı kardeşleri kendi safıma çekmeliyim. Open Subtitles لكني أحتاجُ لبضِ الوَقت لأستميلَ بعضَ الأُخوَة الآخرين إلى جانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more