"إلى هنا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Buraya daha
        
    • dan buraya
        
    • buraya kadar
        
    • Buraya bir
        
    • tan buraya
        
    • den buraya
        
    • geldin
        
    Buraya daha önce de gelmiştim, o yüzden daha geçmeden sınırı geçtiğimizi söyleme. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا من قبل ، لذا لا تخبرنا بأننا عبرنا الحدود بينما نحن فعلياً لم نفعل
    Buraya daha önce gelmediğimi biliyorum, ama burayı tanıyorum. Open Subtitles أعرف أني لم أحضر إلى هنا من قبل.. ولكني أعرف هذا المكان تعرف ماكن المشروبات إذاً
    Osaka'dan buraya, eski sevgilinle evlenmek için dönmüşsün. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا من أوساكا للزواج بحبيبتك القديمة.
    Bu ne aptallık. Hiçbir sonuç yokken buraya kadar geliyor. Open Subtitles ذلك تصرف غبي منه أن يأتي إلى هنا من دون دليل
    Benim bir sorunum var. Buraya bir rol için gelmedim. Open Subtitles لدي مشكلة أنا لم أحضر إلى هنا من أجل الدور
    Görevliler New York'tan buraya gelirken Century Limited'de yüksek limitli oyun oynadığını söylüyor. Open Subtitles يقول الحمالون: أنه يدير لعبة فاسدة على سانتشوري ليميتد حين يأتي إلى هنا من نيويورك الحد الأدنى 100 دولار في لعبة بوكر
    Atlantic City'den buraya gelme sebebin de bu, öyle değil mi? Open Subtitles ما الذي جاء بك إلى هنا من "أتلانتك سيتي" اليس كذلك؟
    Buraya bir şey için geldin, ama ben başka şey duyuyorum. Open Subtitles أنت أتيت إلى هنا من أجل شيء واحد لكني أسمع آخر
    Buraya daha önce hiç kimseyi getirmedim. Open Subtitles في الحقيقة لم أتي مع أي أحد إلى هنا من قبل
    Buraya daha önce geldiğime emin gibiyim. Open Subtitles أتدرين؟ إنني أعتقد حقًا أنني جئت إلى هنا من قبل
    Buraya daha önce hiçkimseyi getirmedim. Open Subtitles لَم أحضر شخصاً آخر إلى هنا من قبل
    Buraya daha önce yalnızca gemisi karaya oturanlar gelmişti. Open Subtitles الذين تتحطم سفينتهم فقط ... هم الذين أتوا إلى هنا من قبل
    Sen delisin, dostum. Buraya daha önce hiç gelmemiştim. Şurada dur. Open Subtitles أنت مجنون انا لم أتي إلى هنا من قبل
    Daha ziyade atalarınız onun tarafından Dünya'dan buraya getirilip köleleştirilmiş. Open Subtitles الأرجح أنه استعبد أجدادك واحضرهم إلى هنا من الارض
    Bu da Cotton'ın Seattle'dan buraya taşındığında siyasete atıldığı parti. Open Subtitles إنها حزب سياسي لكوتون بدأت عندما انتقل إلى هنا من سياتل
    Kuzey Amerika'dan buraya gelen diğer hükümdar kelebeklerine katılıyor. Open Subtitles إنها تنضم للفراشات العملاقة الأخرى التي سافرت إلى هنا من شتّى أنحاء أمريكا الشمالية.
    Şimdi buraya kadar ofisimden geliyorum Open Subtitles الآن أنا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من مكتبي
    Şehirden buraya kadar mı? Open Subtitles طوال الطريق إلى هنا من المدينة ؟
    Yani buraya kadar sıcak meyve suyu için geldim. Open Subtitles إذا قدت إلى هنا من أجل عصير ساخن
    Çok şakacı. Buraya bir şehirden taşınmak, zorlu olan ilk şeydir. Open Subtitles إنها خفيفة ظل الانتقال إلى هنا من المدينة تحدي هذا أولاَ
    Sahibi bile olmadığımız bir barın su faturasını ödemek için planlarımı değiştirdiğimi, konserlerimi iptal ettiğimi, New York'tan buraya geldiğimi sanıyorsun. Open Subtitles و ألغيتُ الحفلة و أتيتُ إلى هنا من مدينة نيويورك لأدفعَ فاتورة الماء لحانة لا نملكها أصلاً؟
    Dylan ile ben New York'tan buraya Emily'ye en güvenli yeri bulmak istediğimiz için taşındık. Open Subtitles (ديلن)، وأنا قدمنا إلى هنا من "نيويورك". لأنّنا كنا نرغب أنّ نجد المكان الآمن لـِ(إميلي).
    Babam çok iyi bir iş teklifi aldığı için Tennessee'den buraya taşındık ve ekonomi bozulunca, son gireni ilk önce çıkartıyorlar. Open Subtitles لقد أنتقلنا إلى هنا من تينيسي كما تعلم لأن أبي حصل على عرض عمل مغري وافلست الشركة لذا فآخر شخص توظف هو أول شخص يغادر
    Olney'den buraya trenle geldiğini ve benimle konuşması gerektiğini en azından ona birkaç cevap vermemi söyledi. Open Subtitles لقد قالت بأنها ارادت التحدث الي وانها اخذت القطار إلى هنا من اولني واقل ما يمكن أن اقدمه لها هو بعض الاجوبة
    Buraya büyük şehirden geldin ve şimdiden bizim lehçede konuşuyorsun. Open Subtitles "جئتِ إلى هنا من المدينة الكبيرة وبهذه السرعة تتكلمين بلهجتنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more