Ve burdan çöle kadar uzanan bir imparatorluk inşa edeceğiz. | Open Subtitles | و من هنا سنبني إمبراطوريه تمتد حتى تصل إلى الصحراء |
Yeşil altından, Carl Fabergé'nin imparatorluk paskalya yumurtası. | Open Subtitles | بيضه إمبراطوريه ذهبيه تعود الى كارل فابريجيه |
Bildiğin her şeyi sana ben öğrettim. Birlikte bir imparatorluk kuruyorduk. | Open Subtitles | و علمتك كل ما أعرف كنا نبني إمبراطوريه سوياً |
Bir imparatorluğa karşı tek başına karşı koyacak bir adam. | Open Subtitles | قوانين الله و وصايا الله رجل واحد يقف بمفرده ضد إمبراطوريه |
Bir imparatorluğa karşı tek başına karşı koyacak bir adam. | Open Subtitles | رجل واحد يقف بمفرده ضد إمبراطوريه |
Başı olmadan babanın imparatorluğu Moskova'daki bir ofisten ibaret olacak. | Open Subtitles | بدون قائد إمبراطوريه آباك مكتب خالْ فى موسكو |
Kan imparatorluğu yıkılacak ve ben, her biri yanana kadar durmayacağım. | Open Subtitles | إمبراطوريه الدم ستسقط وانا لن ارتاح حتى يحترقون كلهم |
Uzun zaman önce, uzaklardaki bir ülkede Çin'den Akdeniz kıyılarına kadar uzanan bir imparatorluk hüküm sürmekteydi. | Open Subtitles | منذ أمدٍ بعيد و في بلادٍ بعيده نشأت إمبراطوريه إمتدت من أعتاب الصين" إلي شطآن البحر المتوسط" |
Elimizdeki bu tanık Michael Corleone'nin kumarhaneleri kontrol eden bir imparatorluk yönettiğine dair ifade verecek. | Open Subtitles | ... لدينا أخيراً شاهد سيشهد علي سيطرة مايكل كورليوني على إمبراطوريه إجرامية تدير لعبه القمار في هذه البلاد و ربما بلاد أخرى أيضاً |
Babamın 10 dolarlık bir masası ve bir rüyası varmış ve bunu bir imparatorluğa çevirmiş. | Open Subtitles | و حوله إلى إمبراطوريه |