"إنظرْ إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakın
        
    • baksana
        
    • bir bak
        
    • Şuna bak
        
    • e bak
        
    • haline bak
        
    Sabot mermisinin isabet ettiği yerde oluşan yanık izine bakın. Open Subtitles إنظرْ إلى علامةِ التلويحَ حيث ضربة القبقابَ المستديرةَ. ذابَ خلال.
    Şuna bakın. Bu açıdan, şu açıdan, bütün açılardan bakın. Open Subtitles إنظرْ إلى ذلك إنظرْ إلى هذا هذه الزاويةِ هنا، كُلّ زاوية
    Efendim, tüm saygımla belirtiyorum, kayıtlarıma bakın. Open Subtitles ـ هذه كل شيء ـ سيدي ، بكُـلّ إحــترام إنظرْ إلى سجلِي
    İyi ki çalışmıyorum. Haline baksana. Artık yaptığın iş bu mu? Open Subtitles إنظرْ إلى نفسك هَلْ هذا ما تَفعلُه الآن؟
    - Suna baksana, hakiki bir Picasso resmi. Open Subtitles إنظرْ إلى هذا. - لوحه لبيكاسو حقيقية أصيلة.
    Şu ışıklara ve lazerlere bir bak! Keşke dönmedolap da olsa. Open Subtitles إنظرْ إلى كُلّ الأضوية والليزر أَتمنّى ان يكون هناك دولاب هوائي
    Şuna bak hala, beyazlar ordusuna önleri veriyor ve bizi arkalara oturtuyorlar. Open Subtitles إنظرْ إلى هذا يا عمتي يَعطونَ المقاعدَ الأماميةَ إلى الجيش الأبيض المشرق ويُجلسوُنافي الخلف
    Kim 35 liradan daha fazla veriyor? Şu kaliteye bakın! Ve siz, bayan... Open Subtitles أنت ، يا سيدى ، أنت لم تقدم عَرضا إنظرْ إليه إنظرْ إلى النوعيةِ
    Şuna bakın, kar'da iki geyik, adeta birbirine sokuluyor gibi. Open Subtitles إنظرْ إلى ذلك، أيِّل في الثلجِ، فقط نوع تَمريغ بعضهم البعض.
    Şuradaki paslı suya bakın. Open Subtitles إنظرْ إلى الماءِ الأسمرِ، هناك، يُجمّدُه.
    Aman, aman. Jamie Sullivan'a bakın hele. Open Subtitles أوه، ني، أوه،، ي إنظرْ إلى جَيمي سوليفان.
    Şu insanlara bakın, son yılların en kalabalık Hac mevsimi. Open Subtitles إنظرْ إلى كُلّ هؤلاء الناسِ. إنه موسم الحج الأكثر نجاحا في كل السنوات.
    Suratına bakın, hüzünlü bir ahmak gibi. Open Subtitles إنظرْ إلى الوجهِ، هو شاغرُ مَع تلميح الحزنِ.
    Şu yeteneğe bir bakın. Open Subtitles إنظرْ إلى هذه الحزمةِ من الموهبةِ الإعجوبيةِ
    Gerçekleşen terörist eylemlere bakın. Hepsinin olmasa da çoğunun arkasında CIA var. Open Subtitles ,إنظرْ إلى الأعمال الإرهابية الذي حَدثَت تقف وكالة المخابرات المركزيةَ وراء معظمها إن لم يكن كلها
    Aynadaki yansımana baksana. Open Subtitles إنظرْ إلى إنعكاسِكَ في المرآةِ
    Hadi ama Mulder, şu gerçek kanıta baksana. Open Subtitles أوه، يَجيءُ، Mulder، إنظرْ إلى الدليلِ الملموسِ.
    Şuna baksana? Ha? Beni terk etmesine imkân yok. Open Subtitles إنظرْ إلى ذلك من المحال أن تَتْركُني
    Bak, nasıl da gülümsüyor. Gözlerine bir bak kardeşim. Open Subtitles إنظرْ إلى الطريقة التي تَبتسمُ بها , و و أَنْظرُ إلى عيونِها، يا رجل.
    Şu aldığımız röportaj tekliflerine bir bak. Open Subtitles إنظرْ إلى كُلّ هذه يُقابلَ يَطْلبُ نحن نُصبحُ.
    Şuna bak, böyle gönderemeyiz. Open Subtitles إنظرْ إلى هذا. نحن لا نَستطيعُ إرْساله خارج مثل هذا.
    Grace'e bak, o kötülük tarafından ele geçirildi, iyilik değil! Open Subtitles إنظرْ إلى ( غرايس ) انها ممسوسةُ بالشرِّ، لَيسَت طيبةً
    Şu elbisenin haline bak Max. Ya pantalonun... Open Subtitles إنظرْ إلى بدلتِكَ، ماكس, وملابسكَ الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more