"إنّك بحاجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacın var
        
    • gerek
        
    • lazım
        
    - Arabada bekle demiştim. - Desteğe ihtiyacın var. Open Subtitles ـ لقد قلتُ، أنتظري في السّيارة ـ إنّك بحاجة لمُساعدة
    Sanırım yüzeyde kalmak için kollarına ihtiyacın var. Open Subtitles أظن إنّك بحاجة لذراعيك لتجذيف بالماء، أليس كذلك؟
    Daha çok dışarı çıkmaya başlamalısın, dostum. Bir kıza ihtiyacın var. Open Subtitles إنّك بحاجة للبدء في الخروج من البيت، أنت تحتاج فتاة.
    Siyaset sanatını öğrenmen gerek canım. Aleyhine konuşanları öldürerek destek kazanırsın. Open Subtitles إنّك بحاجة لتعلّم فن السياسات يا حبّ، ستنالين الدعم بقتل معارضيكِ.
    - Bir at ve silaha ihtiyacım var. - Hayır, dinlenip bir şeyler yemen gerek. Open Subtitles ـ إنّي بحاجة لحصان وسلاح ـ كلا، إنّك بحاجة لراحة وشيئاً تأكله
    Bir karadeliğin içini görmek lazım. Open Subtitles ـ المزيد من البيانات، إنّك بحاجة فحص الثقب الأسود
    Unvan İncelemesi ve Vasiyet-Emanet bölümünden gen teşhisi lazım. Open Subtitles إنّك بحاجة لفحص اللقب وتعريف البصمة الجينية من الوصايا والوديعة.
    Fakat, bilirsin, bu tutsakları psikolojik baskı altına almak için yaptıkları atış talimi, olabilir mi? Oh, bebeğim. Oh, doktora ihtiyacın var. Open Subtitles لكن، يمكن أن يكون واحداً من أولائك . المعتلين اجتماعياً، يتدرب على الرمايّة . حبيبتي، إنّك بحاجة لطبيب
    Burada yaşamak istiyorsan seni koruyacak kişilere ihtiyacın var. Seni sadece ben koruyabilirim ve karşılığını verirsen korurum. Open Subtitles إنّك بحاجة للبَشر لكي يحموك، وأنا قادر على حمايتك لكن بمقابل.
    Canım, senin Cani 101 dersinden hızlandırılmış bir derse ihtiyacın var. Open Subtitles عزيزتي، إنّك بحاجة ماسّة لأخذ دورة "شرير-101" التدريبيّة.
    Görünüşe göre anımsamaya ihtiyacın var. Open Subtitles من الواضح، إنّك بحاجة لمُذكّر.
    Yardıma ihtiyacın var, dostum. Open Subtitles إنّك بحاجة لمُساعدة، يا رجل.
    Senin daha iyi arkadaşlara ihtiyacın var. Benim gibi. Open Subtitles إنّك بحاجة لأصدقاء أفضل، مثلي
    Yardıma ihtiyacın var. Open Subtitles إنّك بحاجة للمساعدة
    - Bir at ve silaha ihtiyacım var. - Hayır, dinlenip bir şeyler yemen gerek. Open Subtitles ـ إنّي بحاجة لحصان وسلاح ـ كلا، إنّك بحاجة لراحة وشيئاً تأكله
    Arada bir canlı bedenlere de dokunman gerek. Open Subtitles إنّك بحاجة أن تلمس شخص .حي مرة بين حين وآخر
    Sana tıbbi yardım gerek. Bana iki aspirin ver ve soğuk bir banyo ayarla yeter. Open Subtitles ـ إنّك بحاجة لعناية طبية ـ فقط أجلب ليّ "أسبرين" وأخذني لأخذ حمام بارد
    - Biraz daha dinlenmen gerek. - Evet, evet. Open Subtitles ـ إنّك بحاجة لبعض الراحة ـ أجل، أجل
    Hayır, hayır, öyle olmaz, iki tane lazım. Biriyle diğerine dolduracaksın. Open Subtitles حسناً، هذا لن ينجح، إنّك بحاجة لأثنين منهما لوضع أحدهما في الآخر.
    Hayır, hayır, öyle olmaz, iki tane lazım. Biriyle diğerine dolduracaksın. Open Subtitles حسناً، هذا لن ينجح، إنّك بحاجة لأثنين منهما لوضع أحدهما في الآخر.
    - Saçın güzel olmuş. - Evet, sana da bir saç tıraşı lazım. Open Subtitles ـ قصة شعر رائعة ـ أجل، إنّك بحاجة لقصة شعر
    Ama güzel bir paravan lazım böylece paranın büyük kısmını geri alacaksın. Open Subtitles ـ أجل، تماماً لكن المقصد، إنّك بحاجة لطليعة جيّدة لذا، سوف تستخدم معظم نقودك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more