"إن السبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • sebebi
        
    Chaplin'in bu kadar komik olmasının sebebi Britanya müzikhol geleneğinin bir parçası olmasıdır. Open Subtitles الآن, إن السبب في طرافة شابلن لأنه جزءٌ من فن الموسيقى الهزلية البريطانية.
    Bizim burda olmamızın tek sebebi bu o olimpiyatlara katılsın diye burdayız. Open Subtitles إن السبب الوحيد لوجودنا هنا هو لأننا اتفقنا أنها ستذهب إلى الأولمبياد
    Buraya gelmemizin tek sebebi, en son davamızın çekini almak. Open Subtitles إن السبب الحقيقي لوجودنا هنا هو أخذ مستحقاتنا بالقضية الأخيرة
    Bebek teminatlarını yaratmamızın sebebi basit. TED إن السبب الذي يدفعنا لإنشاء هذه الصناديق الإئتمانية بسيط.
    Bu bölgede iyi Pinot yetişmesinin sebebi Pasifik'ten gelen soğuk havanın üzüm tanelerini serinletmesi. Open Subtitles أترى إن السبب وراء كون هذا الإقليم مناسب جداً للفينو لأن رياح الأطلسي الباردة تهب في الليل وتبرد الفواكه
    Tüm bunları yapmamın bir sebebi vardı, biri demişti ki, Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال
    Değerlendirmeyi kabul etmemin sebebi eğlenceli olabileceğini düşünmüş olmam. Open Subtitles إن السبب الذي وافقت لأجله على التقييم لأنني اعتقد أنه سيكون أمراً مسلياً
    Gio'nun seninle öyle konuşmasının tek sebebi, sana aşık olması. Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي يجعل جيو يتحدث إليك بتلك الطريقة هو أنه مغرم بكِ لا إنه ليس كذلك
    "Günün sebebi yani gelmiş geçmiş en destansı anlardan birine tanık olma şerefine yani eriştiğim için yani hafızama kazınmış durumda." Open Subtitles إن السبب وراء كون ذلك التاريخ عالق في ذاكرتي هو أني حظيت بشرف أن أكون شاهدة
    Kasabanın isyan etmemiş olmasının sebebi elini sıkmamdı. Open Subtitles إن السبب الوحيد لعدم إنتشار الشغب بهذه البلدة هو لأنني أخذت بيدك
    Meclis'te bir kız kardeşinin olduğunu sana söylememesinin tek sebebi bu bilginin canına mal olma ihtimaliydi. Open Subtitles إن السبب الوحيد لعدم إخباره إياكِ... أنه له أختاً بداخل صفوف السلطة... هو لأن تلك المعرفة كانت كفيلة بمقتلك.
    Bence konuşmak istemenin tek sebebi Volm'un senden üstün olması. Open Subtitles أظن إن السبب الوحيد الذي جعلكِ تأتين للكلام هو مطاردة "الفولم" لكِ أنتَ لا تثق بي
    Bu saçmalıklar hakkında bilgim olmasının tek sebebi merakım. Open Subtitles إن السبب الوحيد لكوني أعلم أياً من هذه الأمور... هو أنني كنت أتلصص عليهم.
    Onu hâlâ öldürmememin tek sebebi onu öldürmenin en iyi yolunu bulmaya çalışıyor olmam. Open Subtitles والآن، إن السبب الوحيد الذي منعني عن قتلها حتى الآن... هو أنني لازلت احاول إلى الوسيلة المثلى لقتلها.
    Ropörtajı benim evimde yapıyor olmamızın tek sebebi sizin rica etmenizdi. Open Subtitles -عفوًا؟ إن السبب الوحيد الذي يجعلنا نجري هذا اللقاء في منزلي هو أنك أنت من طلب ذلك
    sebebi şu ki, ben dört yıllık bir üniversiteye gitmedim. Open Subtitles إن السبب وراء عدم ارتيادي لكلية 4 سنوات كان أن... أنا فقط...
    Ajan Hotchner'ı fırtına konusunda uyarmanın tek sebebi oğlunun bu işte parmağı olmasıydı. Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي جعلك تحذرين "هوتش" من العاصفة هو لأن إبنك له علاقة بالموضوع
    Avukatınızın söylediğine göre Mary'i almanızın birincil sebebi kardeşinizin sizden öyle istemesiymiş. Open Subtitles ‫قال محاميك إن السبب الرئيسي ‫الذي دفعك إلى أخذ "ماري"، ‫هو أن أختك
    Vermek kadar iyi hissettiren bir şeyin olmamasının sebebi sonunda gerçekten ve tek değer verdiğin şeyi yönlendirmede yetkili kıldığından dolayıdır. Open Subtitles إن السبب وراء كون العطاء أكثر ما يزيد السعادة هو أنه يجعل الشخص يستعيد زمام الأمور فيما يتعلق بالشيء الوحيد الذي يهمه حقاً:
    Aynaya bakın. Bu sizsiniz. Şuan yaşıyor olmanızın sebebi 60.000 - 70.000 yıl önce Afrika'da, muhtemelen şuan bulunduğumuz bölgede bir yerlerde beynimizde oluşan değişiklerin sadece Afrika'da hayatta kalmamızı değil Afrika dışına yayılmamıza da imkan vermesi. TED انظروا في المرآة، إنها أنتم، إن السبب في أنك حي اليوم يرجع إلى تلك التغييرات التي حدثت لأدمغتنا في أفريقيا غالبا في المكان الذي تجلس فيه في هذه اللحظة قبل 60 أو 70 ألف سنة ما سمح لنا ليس بالبقاء في أفريقيا فحسب، بل بالتوسع خارج أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more