"إن كانوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olup
        
    • eğer
        
    • olsa
        
    • varsa
        
    • onları
        
    • olsalar
        
    • acaba
        
    • Madem
        
    • bakalım
        
    • olmadığını
        
    • iseler
        
    Bu mahalledeki herkes tercihen mi birlikte olup olmadıklarını merak ediyor. Open Subtitles جميع العوائل في هذه المنطقة تتسائل إن كانوا متزوجين بسبب الحب
    Hiç düşünmeden, onlara meydan okuyan ve bu konuda gerçekten ciddi olup olmadıklarına değinen birkaç tweet attım. TED بدون تفكير، أطلقت مجموعة من التغريدات، بتحديهم وقول إن كانوا جادين في هذا الأمر.
    Bilmiyorum, ama eğer beni ölü istemiş olsalardı Richard'ın evinde öldürürlerdi. Open Subtitles لا أدري، ولكن إن كانوا يريدون قتلي لفعلوا في منزل ريتشارد
    eğer SOS'u gönderenler bunlarsa, yardım istemek için değişik bir yöntemleri var. Open Subtitles إن كانوا من بعث بنداء الاستغاثة ، فلديهم طريقة غريبة لطلب المساعدة
    Öyle olsa bir sürü helikopter, komando birlikleri falan olurdu. Open Subtitles إن كانوا كذلك، كان سيوجد كل من المروحيات وفرق العمليات
    Evet, varsa bu sayede adlarını öğrenebiliriz ve daha sonra da zamirleri öğretiriz. Open Subtitles أجل، بهذا سنتعرف إلى أسماءهم إن كانوا يستخدمون الأسماء ثم سنعرفهم على الضمائر
    Failler buradaysa, onları tutuklamak için çok fazla yorulmuş olacağım. Open Subtitles إن كانوا هؤلاء اللصوص هنا سأتعب جداً من أجل إعتقالهم
    Ancak haklı olsalar bile, kaybedecek neleri var ki? Open Subtitles لكن حتى إن كانوا محقون، فماذا لديهم ليخسروا؟
    İlk yardım çalışanlarına baban hakkında yeni bilgileri olup, olmadığını soracağım. Open Subtitles سأتصل بموظفي المستشفيات لأرى إن كانوا قد عرفوا معلومات جديدة عن والدك
    acaba... rahat olup olmadığına bakmak için birkaç adım yürüyebilir miyim? Open Subtitles . . هل لي أن اجربهما لخطوتان أو ثلاث خطوات كي أرى إن كانوا يلائمونني أم لا ؟
    Britanya'nın deney askerleri olup olmadıklarını öğrenmemiz gerekiyor. Open Subtitles نريد أن نتأكد إن كانوا الجنود البريطانيين التي اجريت التجارب عليهم
    Gevşek olanları çıkarın. eğer çok büyüklerse, tekrar harçla doldurun. Open Subtitles أضرب المخلخله و إن كانوا كلهم كذلك ، فأعيدوا بنائها
    eğer polis olayın motorsikletlilerden kaynaklandığını düşünüyorsa inanın bana, bunu kanıtlamayı başarırlar. Open Subtitles إن كانوا الشرطة يعتقدون أنهم سائقوا الدراجات النارية, فصدقوني, هذا ما سيثبتونه
    Bak eğer kızlar seni kopyalıyorsa bunu beğendikleri için yapıyorlar. Open Subtitles انظري, إن كانوا العاهرات يقلدونك هذا لأنهم اعجبوا بما فعلتي
    Yapabilecekleri çok şey vardı, doğru teşhis konmuş olsa idi. Open Subtitles كانت هناك حلول إن كانوا أجروا التشخيص السليم
    Buradan geçen olsa da bir şey görmez. Open Subtitles لا يمكن لأحد رؤية أي شيئ إن كانوا يسيرون هناك
    Enfeksiyon kapan kişiler şansları varsa iyileşiyor, yoksa ölüyordu. TED الأشخاص الذين يصابون بالعدوى، إما أن يشفوا إن كانوا محظوظين، أو يموتوا.
    -Eğer bir sorununuz varsa onlara söyleyebilirim. Open Subtitles أستطيع أن أشكو لهم إن كانوا لا يُعاملونك جيّداً
    eğer insanların AIDS'ten sakınmaları için onları teşvik eden yeterince sebep yoksa --hastalık hakkındaki herşeyi bilseler bile-- davranışlarını değiştirmeyebilirler. TED فإذا لم يكن لدى الناس حافز لتجنب الإيدز حتى و إن كانوا على علم بكل مايخص هذا المرض فقد يظل سلوكهم كما هو
    Evli dahi olsalar 17 yaşındaki oğlanların hevesini kaçıracak meseleler vardır. Open Subtitles هناك وقت لكسر الإتفاقيات لمن هم فى سن السابعة عشر من أمثالنا ، حتى و إن كانوا متزوجون
    Şimdi dürüst olalım, acaba gerçekten iş istiyor mu diye düşündünüz mü hiç? TED هل تساءلتم ولو لمرة إن كانوا حقًا يعنون هذا؟
    Peki, Madem bizim gibiler iç çamaşırlarının tersine dönük fotoğrafları nerede? Open Subtitles حسنٌ، إن كانوا مثلنا، أين صورتهم وهم يقلبون سراويلهم الداخليّة للخارج؟
    Hayatta kalan aile üyesiyle bağlantı kurmayı deneyeceğiz, bakalım izin verecekler mi? Open Subtitles طيب، سوف نحاول التواصل مع أسرته لنرَ إن كانوا سيسمحون بأي شيء
    Şimdilik kısıtlı sayıda iseler, onları daha iyi anlamak zorundayız demektir. TED إن كانوا هم المورد النادر، علينا فهمهم بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more