"إن هؤلاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    Ne yazık ki oğlunun kaderi Bu. Yaşamak ya da ölmek. Open Subtitles إن هؤلاء هم إخوانهم الذين شاهدهم أبناء جلدتك القوط أحياءً وأمواتًا
    Öyle değil mi? Bu çocuk, 4 basamaksal büyüklükle yanılıyordu, ama Bu çocukların zeki olduğuna dair hiç şüphe yoktu. TED هذا الطفل كان خاطئا بأربع مستويات تقديرية, ولكن لم يكن هناك مجال للشك, إن هؤلاء الأطفال أذكياء.
    Sahiden de Bu insanların ölü akrabalarıyla yaşadıklarını mı söylüyor? TED هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون مع جثث أقاربهم الأموات؟
    Bu bekleme odaları gerçekten tam bir etkileşim, tavsiye ve destek yuvası. TED إن هؤلاء ممن في غرف الانتظار هم حقًا خلية من التفاعل والمشورة والدعم.
    Diyorum ki, Bu çocuklar küheylanlarında pek gürleyemiyorlar, değil mi? Open Subtitles إن هؤلاء الرفاق لا يشعرون بشيءٍ داخل مركباتهم الطائرة, أليس كذلك؟
    Gerçek ise Bu insanların kendi ülkelerinden... buraya sürüldüklerinde, içlerindeki öfkeyi yansıttıkları... Open Subtitles .. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن .. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس
    Bu tür bir çoklu doğumun insanlardan çok sıçanlar göre olduğunu söyleyen insanlara nasıl yanıt vereceksiniz? Open Subtitles ما ردك على من يقولون إن هؤلاء المواليدالمتعددين.. من سمات حيوان الأبوسوم وليس الإنسان؟
    Bu insanların hepsi aynıdır, diyorum sana. Open Subtitles أنا أقول لك إن هؤلاء الأشخاص كاذبون كلهم
    Ben böyle şeyleri severim işte çünkü havaya atmak hoşuma gider. Bu adamlar şiirden anlamaz. Kültürlü değiller. Open Subtitles إن هؤلاء الشباب لا يعرفون أي شيء عن الشعر و كيف يجب أن يكون
    Yine de, Bu askerlerin yüksek potansiyeli var. Open Subtitles إلا إن هؤلاء الجنود يمتلكون امكانيات عظيمة
    Bu kızlar zayıf, acımasız kayak makineleri! Open Subtitles إن هؤلاء الفتيات آلات تزلج رشيقة ولئيمة.
    Bu alt kültür, toplumun her kavramını alır ve onu tersine döndürür. Open Subtitles إن هؤلاء الجماعة يأخذون كل فكرة من المجتمع و يقلبونها رأساً على عقب
    Bu adamların niyetinin zarar vermek olduğunu söyleyecek misin? Open Subtitles تريد أن تخبرني إن هؤلاء الرجال يريدون التسبب لنا بالأذى
    Bana Bu kanunsuz maske takan şiddet severlerin çocuklarımızı koruyacağını söylemeyin. Open Subtitles لا تقولوا لي إن هؤلاء المقتصّين المقنعين ومحبي الفوضى هم يحمون أطفالي
    Bak, Bu sözde dürüst insanlar, yalancılardan daha iyi bireyler değiller. Neden? Open Subtitles إسمعي إن هؤلاء الناس المدعوين بالصادقين ليسوا أفضل حالاً من الكذابين
    Bu yüzden biz de gerçekten aşırı vücut kılına sahip olan insanlar gerçeğinden başladık. Open Subtitles لذا فنحن نبدأ بهذه الحقائق وهي إن هؤلاء الناس فعلاً لديهم كمية شعرٍ جسماني غير طبيعية
    Bu pisliklerin patlayıcı taşıdığını söylemiştim sana. Open Subtitles ‏قلت لك إن هؤلاء الأوغاد ينقلون متفجرات. ‏
    Bilgiç bir şekilde bana baktı ve "Elyn, anlamıyorsun: Bu insanlar psikotik. TED نظر إلي بعلم و قال "ايلن، انت لا تفهمين: إن هؤلاء الناس يعانون من اضطرابات ذهنية
    Bu adamlar tımarhanelik! Open Subtitles إن هؤلاء الناس ينتمون لمصحة عقلية.
    Bu insanlar çok meşguller. Open Subtitles إن هؤلاء الناس مشغولين جداً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more