"ابقاني" - Translation from Arabic to Turkish

    • beni
        
    • tutan
        
    • tuttu
        
    • sağlayan
        
    Bu işte beni dışarıda tek parça halinde tutan aşktı. Open Subtitles هكذا يكون الحب الذي ابقاني على قيد الحياة في الحرب
    Bogdan biraz daha tuttu beni envanter yapmamı istedi ve aslında ben... Open Subtitles باغدون ابقاني هنا لساعة متأخرة. كما تعلمين، قمنا ببعض الجرد، و... ...
    - beni hayatta tutan tek şey, buraya gelip bunu göreceğini düşünmekti. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ابقاني على قيد الحياة هو فكرة وجودك هنا لترى هذا
    Devam etmemi sağlayan tek şey, babamdan alacağım intikamın ihtimaliydi. Open Subtitles الشيء الوحيد المحتمل انه ابقاني حيا هو فكرة ان انتقم من والدي
    Ben de hâlâ şehirde çalışıyor, beni meşgul edecek işler yapıyordum. Open Subtitles انا لازلت اعمل في المدينة لذا العمل ابقاني مشغولاً
    beni de biri bütün gece uyutmasa, ben de çaresiz olurdum. Open Subtitles حسناً، أستطيع تخيل إن ابقاني شخص ما مستيقظة طوال الليل فسأكون يائسة أيضاً
    beni de biri bütün gece uyutmasa, ben de çaresiz olurdum. Open Subtitles حسناً، أستطيع تخيل إن ابقاني شخص ما مستيقظة طوال الليل فسأكون يائسة أيضاً
    Lena, beni senden uzak tutan şey, artık yok. Open Subtitles لينا, الشيء الذي ابقاني بعيداً عنك, لقد ذهب.
    beni hayatta tutan şeylerden biri bu. Open Subtitles انه الامر الوحيد الذي ابقاني على قيد الحياة
    Bu; suçun, utancın ve ihtiyacın ölünceye kadar beni yanında tutan sevginin tortusuydu. Open Subtitles كان حَصِيلَة الشعور بالذنب, الخجل الحاجه الحب ابقاني بجانبها حتى ماتت
    beni canlı tutan, paranoyadır. Open Subtitles جنون الأظطهاد هو ما ابقاني حياً
    Ve tüm bu zaman boyunca beni ayakta tutan tek şey. buralarda bir yerde tatlı Darren'ımın beni hala sevdiği ve sonra bir gün tekrar beraber olacağımız düşüncesiydi. Open Subtitles ...واثناء كل هذا ...الشئ الوحيد الذي ابقاني علي قيد الحياة هو اعتقادي... ... بانة يوجد هناك بالخارج عزيزي دارين الذي ماذال يعشقني...
    Babam sürekli beni iş ve diğer şeylerden uzak tuttu. Open Subtitles ابي ابقاني دائماً خارج موضوع الاعمال و الاشياء الاخرى هل تعلم شيء عن ايلينا ؟
    Ama o koşullanma beni uzun yıllar boyunca orada tuttu. Ta ki otuzlarımın ortasına gelip de şöyle diyene kadar: "Farkında mısın, asla daha genç olmayacağım. TED ولكنه ذلك النوع من التكيف ما ابقاني بالعمل بها للعديد من السنوات حتى بلغت منتصف الثلاثينات و بدأت فى التفكير و قلت لنفسى , إننى لن أصبح أكثر شباباً
    En karanlık zamanlarımda beni hayatta tuttu. Open Subtitles إنها من ابقاني حية بأظلم أوقاتي
    Devam etmemi sağlayan tek şey bunu düşünmek. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الذى ابقاني مستمرا
    Burada kalmamı sağlayan tek şey-- Open Subtitles الشىء الوحيد الذي ابقاني هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more