"ابنكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Oğlunuz
        
    • oğlunuzun
        
    • Oğlunuzu
        
    • oğlunu
        
    • Oğlunuzla
        
    Bence Oğlunuz duymak istediklerinizi bilme konusunda kendini çok geliştirmiş. Open Subtitles أظن أن ابنكما تحسن كثيراً في معرفة ما تريدان سماعه
    Benim için doğru olmaz ikinizi de bırakıp gitmek bu canavarın eline o hiç sizin gerçek Oğlunuz olmadı. Open Subtitles ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذى لا يستحق أن يكون ابنكما
    Oğlunuz gerçek bir şeytan! Acımasızca iyi ve kötü herkese çektiriyor. Open Subtitles ابنكما شيطان أهوج، يتجاهل بإصرار كل ما هو خير وحقيقي
    Kısa bir süre zarfında, oğlunuzun ölümünden sorumlu iki kişinin yargılanması sonuçlanacak ve hiç görmediğiniz yedi erkekle iki kadın William'ın neden öldüğünün açıklamasını size sunmaya çalışacaklar. Open Subtitles بعض فترة وجيزة محاكمة الرجلين المتهمين يقتل ابنكما ستنتهي و سبعة رجال و امرأتان لم تروهم من قبل
    — Oh, olamaz. Çabucak geldiğiniz için teşekkürler. Ben de tam oğlunuzun sergüzeştçiliğini terbiye ediyordum. Open Subtitles شكراً لمجيئكما بإشعار قصير كهذا كنت أعاقب ابنكما بسبب عبثه
    Oğlunuzu az çok tanıyordum, daha doğrusu ismen tanıyordum. Open Subtitles لم أعرف ابنكما جيداً يمكنني القول أنني كنت أعرف اسمه
    Biz oğlunu bulana kadar sizin için en güvenli yer ahır. Open Subtitles إلى حين عثورنا على ابنكما فالمكان الأكثر أماناً لكم هو الحظيرة
    Oğlunuzla buluşma konusunda tuhaf hissettiğinizi biliyorum. Open Subtitles أفهم أنّكما تشعران بالغرابة بشأن الاجتماع مع ابنكما
    Pekala, bu resmi bir soru değil ve yanlış anlamanızı istemiyorum ama Oğlunuz hep bu kadar garip mi davranırdı? Open Subtitles حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً ولا أريدكما أن تسيئا فهمه لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً؟
    Oğlunuz bu durumdayken hareket ettirmek doğru olmaz. Open Subtitles ليست فكرة جيدة أن تنقلا ابنكما في حالته هذه
    Ne? Siz Oğlunuz gibi rahatlamıyor musunuz? Open Subtitles لكنكما لا تتغلبان على الإحراج كما يفعل ابنكما
    Oğlunuz buraya geldiği günkü gibi bir gelişme yok. Open Subtitles لازال ابنكما سئ الحال كما كان منذ إحضاره
    Hesaplarımıza göre, Oğlunuz kızınızdan altı hafta önce rahme düşmüş. Open Subtitles , بالنسبة للحسابات , الطفل الأكبر , ابنكما تكوّن قبل ابنتكما بـ6 أسابيع
    Oğlunuz çok hasta. Hala nedenini anlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles ابنكما مريض جداً ما زلنا نحاول الكشف عن السبب
    Hepimizin aynı çizgide olduğunu ve sadece Oğlunuz için değil, tüm aileniz için sonuçlarının ne olacağını anladığınızı duyduğuma sevindim. Open Subtitles سعيدة بأن أعرف أن جميعنا متفقون. وأنكما تتفهمان العواقب ليس على ابنكما فقط بل على عائلتكم بأجمعها,
    İnsanların oğlunuzun sapık olduğunu öğrenmesi büyük bir olay. Open Subtitles معرفة الناس أن ابنكما منحرف هذه مشكلة كبيرة
    Ama oğlunuzun ölümünü bir kağıt parçasını imzalamaya tercih ettiğinizi öğrenmeleri ne kadar utanç verici olur? Open Subtitles لكن معرفة الناس أنكما تركتما ابنكما يموت بدلاً من توقيع ورقة ما تقييم هذا؟
    - Hayır ve aynı zamanda doktor da değilim ama oğlunuzun kim olduğunu hiçbir zaman hatırlamama ihtimaline kendinizi hazırlasanız iyi olur. Open Subtitles لا، ولست حتى طبيبة ولكن صدقوني عندما أقول أنه يجب البدء فى أن تعتادوا على حقيقة أن ابنكما
    Son bir kaç gün içinde oğlunuzun davranışlarında bir değişiklik sezdiniz mi? Open Subtitles هل لاحظتما شيئاً غريباً على تصرفات ابنكما خلال الأيام الماضية؟
    Oğlunuzu ele geçiren iblis hakkında bilgi almalıyız. Open Subtitles اسمعا,يجب ان نعرف بشأن الشيطان الذي تلبس ابنكما
    Oğlunuzu ele geçiren iblis hakkında bilgi almalıyız. Open Subtitles اسمعا,يجب ان نعرف بشأن الشيطان الذي تلبس ابنكما
    Zeki ve komik. Yani Oğlunuzu size anlatmak değil tabii amacım. Open Subtitles ذكية ومرحة وانا لا اقصد اقلل من شأن ابنكما
    Eğer sinir hücrelerini elektrikle uyarırsak oğlunu kandırıp sanrı görmesini sağlayabiliriz. Open Subtitles إن حفزنا هذه الخلايا العصبية بمجسات كهربية يمكننا جعل مخ ابنكما يهلوس
    Oğlunuzla geçirebileceğiniz pek fazla vaktiniz yok. Open Subtitles لا تقضيان وقتاً كبيراً مع ابنكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more