"اتخذ هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    Evet, şunu söylemeliyim ki bu gece olanlar beni şoke etti. Open Subtitles نعم، ويجب أن أقول إن هالني في المقابل اتخذ هذا المساء.
    Bütünüyle mantık temelinde olan bir taktikte bu kararı vermem gerekiyor. Open Subtitles سمحت لمشاعري أن تؤثر على رأيي يجب أن اتخذ هذا القرار
    Kaybedecek bir şeyimiz olmadığını düşündüğü için bu kararı verdi. Open Subtitles وكان يعتقد بأننا لن نخسر شيئا ان اتخذ هذا القرار
    Ama ikimiz birlikte bu kararı verdik. Open Subtitles لكن كلينا اتخذ هذا القرار .كلانااتخذه,و.
    Bunlarin arasinda en ünlüsü gerçek ismi Philippe de Hauteclocque olan General Leclerc'di, Fransa'da, geride kalan ailesini korumak için bu takma adi edinmisti. Open Subtitles كان اكثرهم شهره هو الجنرال ليكلير اسمه الحقيقى فيليب دى اوتوكلوك لكنه اتخذ هذا الاسم المستعار لكى يحمى عائلته فى فرنسا
    Sizi temin ederim ki, bu kararı kolay vermedim Üstad Jedi. Open Subtitles اوه , اؤكد لك , لم اتخذ هذا القرار باستهتار , معلم الجيداي
    Evet. Hevesli müdür bu kararı verdi. Open Subtitles نعم، متعصب المدير العام اتخذ هذا القرار.
    Ve sen, seni aşağılık haşere, bu şansını elinden aldın. Open Subtitles وأنت، أنت الحقيرة الحشرات، و اتخذ هذا بعيدا عنها.
    Çağdaş filozof Noel Carroll bu görüşü benimsedi, bir sanatçının niyeti, aynen bir konuşmacının konuştuğu kişiyle alakalı olması gibi, seyirciyle alakalıdır. TED الفيلسوف المعاصر نويل كارول اتخذ هذا الموقف، بحجة أن نوايا الفنان هي ذات صلة لجمهوره بنفس الطريقة التي تجعل نوايا المتحدث ذات صلة للأشخاص المنخرطين معه في المحادثة.
    bu kararın üzerine liberal arts eğitimi denince akla gelen önde kuruluşların rektörleri olan bizlerle görüşmek üzere liberal arts eğitiminin beşiği Amerika'ya gelmişlerdi. TED وقد اتخذ هذا القرار لقد جاءوا إلى الولايات المتحدة، مكان تعليم الفنون الليبرالية للتحدث مع البعض منا التعرف عن قرب مع هذا النوع من التعليم.
    Çünkü bu resim çekildiğinde... Open Subtitles عندما اتخذ هذا الصورة النهائية،
    bu kararı ben vermedim. O ben değildim. Open Subtitles لم اتخذ هذا القرار لم يكن قراري
    bu ikisi de olduklarında çekildi. Open Subtitles وقد اتخذ هذا عندما كانوا على حد سواء
    (Müzik) Ve bin yıl sonra, bu notalama isteği tamamen farklı bir şekle dönüştü. TED (موسيقى) و بعد ذلك بحوالي الف سنة اتخذ هذا الدافع شكلا مغايرا تماما
    Ayrıca Joshua bu kararı kendi verdi. Open Subtitles و جوشوا اتخذ هذا القرار بنفسه
    bu bedende kapana kısılmadım. Open Subtitles أنا لم اتخذ هذا الجسم
    Hayır, bu yapıldığında bu daha icat edilmemişti. Open Subtitles لا , هذا لم يخترع عندما اتخذ هذا .
    bu taraftan gitti, tatlım. Open Subtitles لقد اتخذ هذا الطريق يا عزيزتي
    bu kararı gerçekten kim verdi? Open Subtitles من بالضبط اتخذ هذا القرار ؟
    bu kararı ne zaman verdin? Open Subtitles متى اتخذ هذا القرار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more