"اتصلتَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • aradın
        
    • aradınız
        
    • çağırdın
        
    • ulaştınız
        
    Amanda'yı aradın. Konuşurken bende yanındaydım. Open Subtitles لقد اتصلتَ بأماندا، كنتُ موجودة عندما تلقّتْ اتصالك
    Beni ölü birinin telefonundan aradın. Open Subtitles اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت
    Beni aradın ve onun burada olduğunu söyledin! Hey, bak. Cüzdanı bende. Open Subtitles اتصلتَ بي و أخبرتني أنه هنا - انظر، لدي محفظته -
    - Öngörümüzdeki gün, yani 29 Nisan günü beni aradınız ve nerede olduğunuz düşünülünce bunun için çok iyi bir nedeniniz olmalı. Open Subtitles يوم 29 نيسان، يوم الرؤيا، اتصلتَ بي و نظراً لمكانك، لا بدّ أنه كان لديك سبب مقنع
    Sabahın köründe niye çağırdın bizi? Open Subtitles لماذا اتصلتَ بنا في هذا الصباح الباكر؟
    Merhaba, Gwen'e ulaştınız. Doktorla randevun nasıl gitti merak ettim de beni geri ara. Open Subtitles مرحباً، لقد اتصلتَ بـ(غوين) رجاءً أترك رسالة
    Sinirliydim çünkü sarhoş bir adamla telefona konuşuyordum. Sen beni aradın. Open Subtitles كنتُ غاضباً لأنني كنتُ على الهاتف مع ثمل - أنت اتصلتَ بي -
    Madem biliyorsun dün neden hem aradın hem de mesaj attın? Open Subtitles طالما أنكَ تعرف... لماذا اتصلتَ البارحة وأرسلتَ لها الرسائل النصية؟
    SFPD'yi* mi aradın? Open Subtitles -هل اتصلتَ بقسم شرطة "سان فرانسيسكو"؟
    Neden sabah aradın beni? Open Subtitles لماذا اتصلتَ بي سابقا ؟
    - Cinayeti aradın mı? Open Subtitles - هل اتصلتَ بقسم جرائِم القتل؟
    Polisi aradın mı? Open Subtitles هل اتصلتَ بالشرطة؟
    - Durduk yere niye aradın? Open Subtitles لماذا اتصلتَ بشكل مفاجئ؟
    Ne, evimi mi aradın? Open Subtitles هل اتصلتَ على منزلي؟
    Tekrar aradın mı? Open Subtitles تباً! هل اتصلتَ به مجدداً؟
    Beni aradın. Open Subtitles -أنتَ اتصلتَ بي
    - Polisi mi aradın? - Hayır. Open Subtitles -هل اتصلتَ بالشرطة؟
    Polisi aradın mı? Open Subtitles -هل اتصلتَ بشرطة الجامعة ؟
    Neden beni aradın? Open Subtitles لما اتصلتَ بي؟
    Merhaba, Caroline'i aradınız Iütfen mesaj bırakın. Open Subtitles ‫مرحبا، لقد اتصلتَ بـ (كارولين) ‫الرجاء ترك رسالة
    Kim'i cepten aradınız. Mesaj bırakın. Open Subtitles "لقد اتصلتَ بخليويّ (كيم)، اترك رسالة"
    Ben kanla ilgilenirim. Neden beni çağırdın? Open Subtitles -أنا المتخصّص بالدم، فلمَ اتصلتَ بي؟
    Jasper Potts'a ulaştınız. Mesaj bırakın. Open Subtitles "لقد اتصلتَ بـ(جاسبر بوتس)، اترك رسالة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more