Ve ona baktığımda, birlikte olduğumuzu hayal ediyorum, ne demek istediğimi anlıyor musun? | Open Subtitles | وعندما أنظر في وجهه، اتصور بأن امارس الجنس معه، إذا حصلتي على انجرافي |
Ve bir zamanlar kendimi başka biriyle birlikte hayal bile edemiyordum. | Open Subtitles | وكان هناك وقتاً لم اكن اتصور انني اكون مع احد غيرك |
Ağırlıksız bir şekilde yüzeye çıkarken, sanki başka biri olduğumu hayal ediyorum. | Open Subtitles | عندما اترك نفسي اطفو للسطح اتصور بأنني شخص اخر |
Seni ilk gördüğümde, böylesine eğlence dolu olacağını tahmin edemezdim. | Open Subtitles | عندما رأيتك اول مرة لم اكن اتصور ان هذا سوف يكون ممتع |
Ailende yarattığın hayal kırıklığını tahmin bile edemem. | Open Subtitles | استطيع فقط أن اتصور بأن والديك في أعماقهم خاب ظنهم فيك |
Söylemem gerekir ki, ziyarete geldiğim zaman böyle gayri resmi bir olaya gireceğimizi düşünmemiştim. | Open Subtitles | يجب ان اقول , عندما اتيت للزيارة , لم اتصور انفسنا فى مثل هذا الموقف الرسمي |
Şey, aslında, kitabımın yayınlanacağı hiç aklıma gelmezdi. | Open Subtitles | حسنا ,فى الحقيقة لم اتصور ان يتم نشر كتابى |
Epeyce gelişmiş bir çeşit atomik güç olduğunu sanıyorum. | Open Subtitles | هناك درجة عالية من التطور لشكل الطاقة الذرية ، أود أن اتصور. |
Ne kadar çok arkadaşın olduğunu hayal bile edemiyorum, Kitty. | Open Subtitles | انا لا اتصور بأن لديك هذا . العدد من الاصدقاء , كيتي |
Gözlerimi kısarak 40 yıl önce nasıl göründüğünü hayal ediyorum. 50 yıl geriye gidelim. Ödemeden kaçman büyük cesaret. | Open Subtitles | انا اتصور كيف كانت تبدو منذ 40 سنة مضت حاول الرجوع الى 50 كانت شجاعة منك ان تخرج بدون ان تدفع |
Araştırmanıza ne kadar büyük katkısı olacağını hayal edebiliyorum. | Open Subtitles | حسنا.. اتصور أن ذلك سيفيد تحقيقاتكم كثيرا |
Bunu hayal bile edemiyorum.. | Open Subtitles | عذرا , ليس فقط يمكنني ان اتصور ان أفعل ذلك |
Kendimi hiç burada bir gelinliğin içinde bir kilisede evlenirken hayal etmemiştim. | Open Subtitles | لم اتصور نفسي مطلقا هنا واقفه في فستان ، في كنيسة ، أقوم بهذه الوعود |
Alex'in gelmediğini duyduğunda babanın neler diyeceğini hayal edebiliyorum. | Open Subtitles | استطيع فقط ان اتصور ما سيقول والدك عندما يسمع ان اليكس لم تحظر حسنآ انه لن يسمعها مني بسبب.. |
Nasıl bir toplumsal sınıfa ait olduğunu tahmin edebiliyorum. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اتصور الطبقة الاجتماعية التي تنتمي اليها |
Ve beni bırakmayı senin için tahmin ettiğinden de zor hale getireceğim. | Open Subtitles | وأنا تحضرني طريقة أكثر صرامة على لك مما كنت اتصور من أي وقت مضى أن يتركني. |
Nazilerin arasında evinde gibi hissettiğini tahmin edebiliyorum. | Open Subtitles | يمكنني ان اتصور شعرك تماما في المنزل بين النازيين |
Aptal durumuna düşeceğimi de düşünmemiştim. | Open Subtitles | لم اتصور أبداً أنه سينتهي بي المطاف غبياً |
Hiç bu kadar terleyeceğimi düşünmemiştim. | Open Subtitles | لم اتصور انى سوف يغطنى العرق من قبل |
aklıma ne geldi biliyor musun? Bence bana biraz borçlusun. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا أنا اتصور فإني أتصور أنت مدين لي ببعض المال. |
Doğuya doğru hareket ediyorlar sanıyorum, Midway'in uzağına. | Open Subtitles | اتصور انهم تحركوا الى الشرق منذ انطلاقنا من ميدواى |
Neler yapabileceklerini düşünemiyorum.. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اتصور ما الذي يمكنهم فعله ايضا |
Phil'in en sevdiği şarkılardan biri olan bu şarkıya böyle bir yorum kattığınız için. | Open Subtitles | لهذا النعي الجميل اللتي اتصور انها واحدة من اغاني فيل المفضلة |