"اتعامل" - Translation from Arabic to Turkish

    • uğraşıyorum
        
    • başa
        
    • baş
        
    • uğraşmak
        
    • uğraştığımı
        
    • uğraşamam
        
    • hallederim
        
    • uğraşıyordum
        
    • uğraşmam
        
    • ilgilenmem
        
    • ilgilenmek
        
    • halledeceğim
        
    • halledebilirim
        
    Ama şu anda, hepimiz için büyük bir tehlike oluşturan biriyle uğraşıyorum ve korkarım onu yakalamak için duyduğum aşırı istek sınırlarımı aşmama sebep oldu. Open Subtitles لكن الآن أنا اتعامل مع شخص , يشكل خطر حقيقي علينا كلنا , على الجميع , و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه تجاوزت حدودي
    # Bu çocuklarla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum. Onlara ne desem? Open Subtitles لا اعرف كيف اتعامل مع هولاء الاولاد ماذا سأقول لهم ؟
    Bana nasıl güçlü olunacağını farklı olmakla nasıl baş edeceğimi öğrettin. Open Subtitles لأنك علمتنى كيف اكون قوية كيف اتعامل مع كونى مختلفة ؟
    Şu anda bir partideyim. Bunlarla uğraşmak zorunda değilim. Bana hemen patronunun bağla! Open Subtitles انا لا يجب ان اتعامل مع هذا صلنى مباشرة برئيسك
    Kiminle uğraştığımı bilmek zorundayım: Sizinle mi yoksa patronumla mı? Open Subtitles :أود أن اعرف مع من اتعامل معك أو مع مديري
    - Hayır, şu an bununla daha fazla uğraşamam. Open Subtitles لايمكنني ان اتعامل مع اي من هذا الامر حالياً
    - Onunla benim aramda her ne olduysa uzun zaman önceydi ve ben hallederim. Open Subtitles مهما كان ما يحدث بيننا أستطيع أن اتعامل مع ذلك
    Hayır, halkla ilişkiler kriziyle uğraşıyordum. Open Subtitles كلا، انا لازلت اتعامل مع ازمة العلافات العامة
    - Biliyorum. Biliyorum ama şu sıralar başka bir pislikle uğraşıyorum. Open Subtitles انا اعلم ولكن انا اتعامل مع مشكلة أخرى حاليا ، لذا
    Mantıken öyle olmalı, insanlarla, insanoğlunun başarısızlık abideleriyle her gün uğraşıyorum. Open Subtitles من ناحية منطيقة المفروض اني قادر على هذا فانا اتعامل مع حالات الضعف الانساني يوميا
    Ve acı çekiyorum çünkü düşük yaptım ama buradayım ve seninle uğraşıyorum ve senin bağımlılığınla uğraşıyorum. Open Subtitles , و أتألم لأنني أجهضت , لكنني هنا اتعامل معك
    Öyle olsun, halk önünde küçük düşmem ve zedelenen imajımla başa çıkarım Open Subtitles جيد . انا فقط سوف .. اتعامل مع الاحراج العام وتشويه صورتي
    Adamım bu trafik ile başa çıkamıyorum. Open Subtitles يارجل انا لا استطيع ان اتعامل مع هذا الازدحام المرورى
    Adamlarım araştırıyor. Elimizde baş etmemiz gereken bir cinayet var, efendim. Open Subtitles هناك رجال يعملون على هذا الأمر وانا لدى جريمة اتعامل معها
    Sen kayıplardayken ben yapışkan veletlerle uğraşmak zorunda kaldım. Open Subtitles و تتركينني اتعامل مع طفلٍ صغير لا يريد أن يتركني
    Her gün nelerle uğraştığımı bilsen işimi bu kadar iyi yaptığım için bana teşekkür ederdin. Open Subtitles أنا اعرف ما الذى اتعامل معه, كان يجب حتى أن تشكرنى على حرصى على عملى واتمامى له جيداً.
    İşim başımdan aşkın zaten, seninle uğraşamam. Open Subtitles انا امر بالكثير من المشاكل الان كي اتعامل معك
    - Anlıyorum. Tamam, hallederim. Open Subtitles -انا اتفهم هذا ، جيد ، سوف اتعامل مع الامر
    Bu arada, işle ilgili küçük bir sorunla uğraşıyordum. Open Subtitles لذا اثناء ذلك.. لقد كنت اتعامل مع بعض فوضى العمل
    uğraşmam gereken şey tenimin içindeki benim. Open Subtitles ويجب علي ان اتعامل مع هذا انا الذي بداخل جلدي
    Şu anda panik atak geçiren birisiyle ilgilenmem gerekiyor. Open Subtitles علي ان اتعامل مع شخص على وشك ان يصاب بنوبة هلع
    Bu kaçıklarla tek başıma ilgilenmek istemiyorum, bu yüzden kıçını kaldır da bana yardım et. Open Subtitles لا اريد ان اتعامل مع هذه المنطقة النائية الكريهة لوحدي لذا اتوقع منك ان تخرج الى هناك وتساعدني
    Bir Chuneen olarak, artık işleri ben halledeceğim. Open Subtitles لأني تشونين فسوف اتعامل انا مع الامور من الآن فصاعدا
    Bak, muhabiri halledebilirim Open Subtitles لا تقلقى سوف اتعامل مع تلك المقابلة بشكل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more