"احتجتم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacınız
        
    • ihtiyacın
        
    • gerekirse
        
    • isterseniz
        
    • olursa bana
        
    Rica ederim, Sam. Bir şeye ihtiyacınız olursa haberim olsun, tamam mı? Open Subtitles على الرحب والسعة يا سام أعلميني اذا احتجتم لأي شيء حسناً ؟
    Yardıma ihtiyacınız varsa, yapabileceğim bir şey varsa sormaktan çekinmeyin. Open Subtitles إن احتجتم عونًا، وإن كان هنالك ما يمكنني فعله، فاطلبوه
    Daha güçlü bir şeye ihtiyacınız varsa, belki de o sıvı Kevlar'ı kullanabilrisiniz. Örneğin; dıştaki damarları değiştirmek için. Belki de tüm kemiği. TED وربما يمكن إستخدام ذاك الكيلفر السائل إن احتجتم إلى شيء أقوى لتعويض الأوردة الطيفية، أو ربما عظمة بأكملها.
    Bana ihtiyacın varsa Ben olacak nerede Yani adamlar biliyor. Open Subtitles إذاً أنتم يا أصدقاء تعرفون أين سأكون إذا احتجتم إلي
    Senle sashimi yiyecek biri gerekirse, beni ara. Open Subtitles لو احتجتم إلى رفيق لتناول الغداء، فاتصلوا بي
    Eğer ot isterseniz sonra da ayarlayabiliriz. Open Subtitles حسنا إذا احتجتم إلى بعض الأعشاب الضارة فسأحضره لاحقا
    Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa Beach Grove Otel'de kalıyoruz, tamam mı ? Open Subtitles ''نحن في فندق ''بيتش غروف إنْ احتجتم شيئاً، اتّفقنا؟
    Eğer bize ihtiyacınız olursa, biz üst katta olacağız. Open Subtitles اذا احتجتم الينا يا اخوة نحن في الطابق العلوي
    Eğer yardıma ihtiyacınız varsa ama ben uzak bir küre sadece duyuyorum. Open Subtitles لكنني على بعد انتقال واحد إذا احتجتم لمساعدة
    Bir şeye ihtiyacınız olursa arayın derken kastettiğin "aramayın", değil mi? Open Subtitles إذاً عندما تقول "اتصلوا إن احتجتم شيئاً" تقصد "لا تتصلوا أبداً"؟
    Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeyin. Open Subtitles لو احتجتم لأى شئ أبلغونا لاتشعروا بالحرج
    Sizi tutmayayım. Bir şeye ihtiyacınız olursa çekinmeyin. Open Subtitles لو احتجتم لأى شئ أبلغونا لاتشعروا بالحرج
    Sizin paraya ihtiyacınız vardı, benim de kalacak yere. Open Subtitles أنتم احتجتم المال، وانا احتجت مكاناً لأعيش به
    Evde bir kahramana ihtiyacınız olursa ne yapacağını artık biliyorsunuz iki defa düşünmeyin ve ona ulaşın: Open Subtitles ,الآن أنتم تعرفون,اذا احتجتم لبطل خارق في البيت لا تفكروا مرتان :اتصلوا به
    Bir şeye ihtiyacınız olursa haberim olsun Truman. Open Subtitles ترومان . إذا احتجتم أي شي أرجو أن تبلغوني بذلك
    Yardıma ihtiyacınız olursa diye Apollo şimdilik yörüngede kalacak. Open Subtitles أبوللو ستبقى في المدار في الوقت الحالي في حالة احتجتم أي مساعدة
    Herhangi birşeye ihtiyacınız olursa, telefon edip anırmaktan çekinmeyin. Open Subtitles ،إذا احتجتم أي شيء على الإطلاق إرفعوا السماعة و إتصلوا بنا
    Bir şey için bana ihtiyacınız olursa, lütfen istemekten çekinmeyin. Open Subtitles وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً
    Onu yapsaydım, sana satmak istediğim silahlara ihtiyacın olmazdı. Open Subtitles لو فعلت ذلك لما احتجتم للبنادق التي سنبيعها لكم
    Paraya ihtiyacın varsa sana borç verebiliriz. Open Subtitles اذا احتجتم مالا فسنستطيع أن نعطيكم قرضًا
    Yardım gerekirse etrafınızda kimse olmayacak. Open Subtitles لذا لن يكون هناك أحد للمساعدة اذا احتجتم شيء
    İsterseniz dışarıdaki odunluğu kullanabilirsiniz... Open Subtitles وبإمكانكم إستعمال الحطب المقطع من الخارج اذا ما احتجتم
    Siz zencilerin ota ihtiyacı olursa, bana gelin. Sağlam mal, uygun fiyat. Open Subtitles اسمعوا، لو احتجتم أيها الزنوج للحشيش، أنا لها، أشياء جيدة، أسعار معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more