"احد منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • biriniz
        
    • hiçbiriniz
        
    • değilsiniz
        
    • gören oldu mu
        
    Olay çözüme kavuşana dek hiç biriniz buradan ayrılmayacaksınız. Open Subtitles وحتى اصل الى نهاية هذا الموقف, لا احد منكم يغادر من هنا
    Herhangi biriniz gerçekten burada olmayı istiyor mu? Open Subtitles اعني, هل اي احد منكم فعلاً يريد ان يكون هنا؟
    Alımınızı yarım milyonla sınırlayın ve herhangi biriniz bu bilgiyi bu odanın dışında kullanacak olursa... Open Subtitles حدد تجارتك لنصف مليون وان شارك احد منكم هذه المعلومة من احد
    Bundan böyle bu işe karışmayın, hiçbiriniz! Sizi yanımda istemiyorum. Open Subtitles من الآن فصاعدا أخرجو جميعا من هذا الامر لا اريد احد منكم معي
    Tek başıma, hiçbiriniz olmadan. Ve hayatım daha eğlenceli olurdu. Open Subtitles لوحدي، بدون احد منكم وكنت ساستمتع كما وانني لم استمتع بحياتي
    ve bu sorumluluğa hiçbiriniz hazır olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles و اعتقد أن لا احد منكم مستعد لهذة المسؤلية
    Ne söylüyorum, hiçbiriniz oralı değilsiniz değil mi. Open Subtitles لا احد منكم يفهم اي كلمة اقولها
    Bizim eski kraliçe B'yi gören oldu mu? Open Subtitles وهل رأى احد منكم الملكة السابقة بي؟
    Temiz olduğunuz sürece, herhangi biriniz yapabilir. Open Subtitles اي احد منكم يمكنه عمل ذلك، طالما انتم نظيفين.
    biriniz Liam'ı kreşe bırakın. Çamaşırcıya uğramam gerek. Open Subtitles احد منكم يضع ليام في الرعاية النهارية أنا ذاهبه للمغسله
    biriniz dahi karşı koyarsa.. Open Subtitles اذا يجب أن يقاوم احد منكم الفيلق بكامله
    Herhangi biriniz bu güzel ve narin meleği gördünüz mü? Open Subtitles هل رأى احد منكم هذا الملاك الجميل؟
    Neden biriniz yanı ma oturmuyorsunuz? Open Subtitles لماذا لا ياتى احد منكم ليجلس بجوارى ؟
    Fakat biriniz işi berbat edene kadar. Open Subtitles لكن حتى يفشل احد منكم مرة اخري
    En azından, biriniz önde otursaydınız ya. Open Subtitles الان على الاقل احد منكم يجلس في الامام
    Bilmiyorum, ama hiçbiriniz konuşmuyorsunuz, bu yüzden, seçeneğim kalmadı. Open Subtitles حسناً , لا أعرف ولكن لا احد منكم يتعاون لذا ليس لدي خيارات أخرى
    Bilmiyorum, ama hiçbiriniz konuşmuyorsunuz, bu yüzden, seçeneğim kalmadı. Open Subtitles حسناً , لا أعرف ولكن لا احد منكم يتعاون لذا ليس لدي خيارات أخرى
    hiçbiriniz bir şeyi afişe etmek istemiyorsunuz. Kötü bir şey olduğunda yardım için bize gelin. Open Subtitles لا احد منكم يريد الاعتراف بشيء، ثم عندما يحصل شيء سيء، تهرعون طلباً لمساعدتنا
    hiçbiriniz papa olmak istemiyorsunuz. Open Subtitles لا احد منكم يريد أن يصبح البابا في أية حال كان
    Ve vizelerinize bakılırsa, ...hiçbiriniz bunu kaçırmamalısınız. Open Subtitles وبالحكم من امتحانات نصف الترم, لا احد منكم يتطيع تحمل فوات المحاضرة.
    Biliyorum ki hiçbiriniz hava bükücü olmayı kendiniz istemedi ama artık seçme şansınız var. Open Subtitles اعلم انه لا احد منكم اختار ان يكون مسخر هواء ولكن الآن لديك خيار.
    hiçbiriniz gitmek zorunda değilsiniz. Open Subtitles لا يوجد احد منكم يجب عليه الذهاب
    Tercüman droidi gören oldu mu? Open Subtitles هل رأي احد منكم الالي المترجم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more