"احمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • taşıyorum
        
    • al
        
    • tut
        
    • taşı
        
    • hamile
        
    • taşırım
        
    • tutuyorum
        
    • tutun
        
    • taşımak
        
    • kap
        
    • elimde
        
    • taşımam
        
    • getirdim
        
    • taşıyordum
        
    • taşıdığım
        
    Her gün bana gerçeği hatırlatan 200 kamçının izini sırtımda taşıyorum. Open Subtitles احمل ندوب 200 جلدة على ظهري لتذكرني بتلك الحقيقة كل يوم
    Yani mikrofon dediğin şu kazmayı eline al ve malzeme bulmaya çalış. Open Subtitles لذا احمل هذه المجرفة التى تسميها مكبر صوت و ابدأ فى الحفر
    "Ten bucks" buranın altınların gizlendiği yer olduğunu söyledi. tut şunu. Open Subtitles أراهنك بـ 10 دولارات أنّ هذا هو مكان الذهب، احمل هذا
    Öyleyse arkadaşını taşı, ona kendi suyunu ver. İstersen kanını ver, umurumda değil! Open Subtitles احمل صديقك إذاً أعطه ماءك و دمك فلا يهمني ذلك
    Küçük kızımız dünyaya geldiğinde de tekrardan hamile kalmayacağıma dair kesin kararımı verdim. Open Subtitles وعندما حصلت على طفلتى الصغيرة قررت انى لن احمل ثانية
    "Bu şiiri, ürkek ve görünmez, her zaman yanımda taşırım. Open Subtitles هذه القصيدة ، تدلى خجولة والغيب ، ان احمل دائما.
    Neden üstünde "McCain Feingold" yazan bir servis tabağı tutuyorum? Open Subtitles ولماذا انا احمل طبق الطعام هذا؟ المكتوب عليه ماكين كالذهب
    60 atımlık mermi, bir el bombası ve otomatik tabanca taşıyorum. Open Subtitles ، انا احمل معي 60 علبة ذخيرة . قنبلة و سلاح اوتماتيكي
    Sahip olduğum tek şey bu. Bunları korumak için silah taşıyorum. Open Subtitles انه كل املاكي احمل مسدسا لاحمي ما امتلكه
    Bunu haftalardır cebimde taşıyorum doğru anı bulabilmek için. Open Subtitles لقد كنت احمل هذا لأسابيع أحاول فيها إيجاد الوقت المناسب لأسألكِ
    Peki, bırak onu ben taşıyayım, sen eşyaları al. Open Subtitles حسنا , انا سأقوم بحملها احمل انت الاغراض
    Evet! al o kayaları! Daha yapılacak çok iş var! Open Subtitles نعم ، احمل هذه الصخور ، ارفع هذه الحمولة حمل هذه العربات
    Bunları al. İhtiyacın olacak. Parfüm? Open Subtitles اوكى,احمل هذه الاشياء ستحتاجها انها عطور
    Bana bir iyilik yap tuvaletten dönene kadar ceketimi tut. Open Subtitles اعمل لي معروف احمل سترتي بينما اقضي حاجتي
    Çantayı tut ve başımızı sallarsak, masaya bırak. Open Subtitles فقط احمل الحقيبة و إذا اشرنا اليك اتركها على المنضدة
    Sadece mikrofonu alıcıya doğru tut, kayıt cihazını ben tutarım. Open Subtitles احمل الميكروفون في مقابل جهاز الاستقبال وأنا سأحمل المسجلة
    Evet, salla çekici o okulu inşa et taşı o çocuğu. Open Subtitles نعم ، ارجح تلك المطرقة ابني تلك المدرسة ـ احمل ذلك الطفل ـ أنا اخبرك
    Bir kaç aya kalmadan, ...hamile kalamadığımı görünce, ...kısır olduğumu düşünerek, Open Subtitles بعد بضعة اشهر عندما رأت بأنني لم احمل بدأت بالتذمر
    İşte bu yüzden her zaman cila bezi taşırım yanımda. Open Subtitles هذا هو بالتحديد السبب الذي يجعلني دائماً احمل منشفتي الجلد
    Neden senden öncekilerden dolayı seni sorumlu tutuyorum. Open Subtitles لماذا احمل عليك الاحقاد لاجل حياتك الماضية؟
    Senin için bir şey tutun ama alay, seni aptal. Open Subtitles ! لا احمل أتجاهك شيئا سوى السخرية , أيها الأحمق
    Askeri bir sır taşımak istemediğimden size pozun negatifini vereceğim. Open Subtitles لانى لا اريد ان احمل سرا عسكريا سوف اعطيك الفيلم الاصلى
    Aldıklarımızı kap ve beni izle. Benim daireyi deneriz. Open Subtitles احمل الأغراض واتبعني سنذهب إلى منزلي
    Bir şey söylemeden önce hatırlatayım elimde bir balta var. Open Subtitles قبل ان تقولي اي شيء أريد تذكيرك اني احمل فأسا
    Evet tabii,orada oturup benim çocukları kucağına taşımam Seni ne kadar da yordu değil mi? Noel Baba'nın babalar gibi bir ara vermeye ihtiyacı var. Open Subtitles نعم فانا ارى سبب تعبك من جلوسك على العرش بينما احمل الاطفال الى حضنك يحتاج سانتا فترة راحة ثم يعود
    Ben, General Julius Arundel diğer taraftan mesajlar getirdim. Open Subtitles انا الجنرال يوليوس ارندل احمل لكم رسالة من العالم الاخر
    - Sırf silah taşıyordum diye... - Hayır, silah değil. Open Subtitles فقط لانني كنت احمل سلاحا كلا انه ليس السلاح
    Papalık Fesih belgesini taşıdığım kraliçe mi aynı zamanda? Open Subtitles نفس الملكة لمن احمل موجز البابوية من الفسخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more