"اخترعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • icat
        
    • yarattık
        
    • uydurduk
        
    Sebeplerden biri kayıt etmenin yollarını icat etmemiz -- önce yazma, sonra ses kaydı ve şimdi de video kaydı. TED الاول . اننا اخترعنا طرق عدة لتسجيل الاصوات مثل الكتابة .. والمسجلات الصوتية والمسجلات المرئية
    Steve Jobs: Ve biz çoklu-dokunmatik diye adlandırılan yeni bir teknoloji icat ettik. TED ستيف جوبز: ونحن قد اخترعنا تقنية جديدة تدعى اللمس المتعدد.
    İlk Sanayi Devrimi, yapay güç dediğim bir şey icat etmek üzerine kuruluydu. TED الثورة الصناعية الأولى كانت ترتكز على حقيقة أننا اخترعنا شيء أسميه أنا الطاقة الاصطناعية.
    Mesela, bir gazete yarattık, sıradan bir gazete. TED وعلى سبيل المثال,اخترعنا صحيفة, صحيفة يومية.
    Biz de bu kararları verecek olan kişilerin bu 900 milyon opsiyonun üzerinden sadece birkaç gün içerisinde geçebilmesini sağlayan bir araç yarattık. TED لذلك اخترعنا أداة لتساعد متخذي القرار لغربلة 900 مليون خيار بغضون أيامٍ فقط.
    gerçek bile değildi. Her şeyi biz uydurduk. Open Subtitles لا شيء من ذلك كان حقيقيا لقد اخترعنا الأمر كلّه
    Ben ilginç şeylerin henüz %1'inin icat edildiğine inanıyorum. TED أعتقد أننا اخترعنا واحدًا بالمائة فحسب من الأشياء المثيرة، صحيح؟
    Bu nedenle MIT Media Lab'da bunu yapmanın bir dizi başka yolunu icat ettik. TED لذلك اخترعنا طرقًا أخرى لفعل ذلك في مختبر الوسائط بمعهد ماساتشوستس للتقنية.
    Ve sonra bir çok yıllar boyunca... ...çeşitli araçlar icat ettik. TED ومن ثم خلال عدة سنوات اخترعنا مركبات مختلفة.
    Biz fareyi icat edelim, ve New York'taki ahmaklar onu Steve Jobs'a göstermek istesin. Open Subtitles لقد اخترعنا الفأرة وكل هذه الأشياء الباقية والآن هؤلاء الأغبياء في نيويورك يريدون إظهارها كلها لستيف جوبز
    Ama ne kadar çok kelime icat ettiysek ilişkilere ad koymak daha zor olmuş. Open Subtitles لكن كلما اخترعنا كلمات كلما كان من الصعب تحديد أيها يناسب العلاقة
    İşte kesinlikle bu yüzden Miramount Otel Abrahama'da süpersonik asansörü icat ettik. Open Subtitles لهذا السبب فقط نحن في فندق ميراماونت إبراهاما. اخترعنا المصعد الأسرع من الصوت.
    Kimisi kendine itiraf eder kimisi etmez. İnsanoğlu böyledir. Bu yüzden kilitleri icat ettik. Open Subtitles البعض يعترفون بذلك لأنفسهم، والبعض لا، إنّها سجيّة بشريّة، ولهذا اخترعنا الأقفال.
    Aslında miso-orkinos-bal sosu icat ettik sen tutkal ekleyene kadar tadı oldukça lezzetliydi. Open Subtitles حسناً, بالحقيقه لقد اخترعنا صلصه من الميسو والتونه والعسل طعمها لذيذ جداً حتى تضيفي الغراء
    Böcek ilacını icat edene kadar onlara çok ilginç geldiğimizi tahmin ediyorum. Open Subtitles وأعتقد أننا كنا مثيرين للأهتمام بالنسبة لهم حتى اخترعنا مُبيد الحشرات
    Fakat bizler aşk yapan ve savaşan tanrılar, harika Tanrı ve tanrıçalar, avcılar ve ayyaşlar yarattık. Open Subtitles لكننا اخترعنا الالهة الهة الجمال والالههالتيتمارسالجنس والحرب.
    Dünyanın en önde gelen antivirüs yazılımını yarattık. Open Subtitles لقد اخترعنا أفضل برنامج سائد مُضاد للفيروسات في العالم.
    Dünyaya iyi gelecek bir ürün yarattık. Open Subtitles اخترعنا منتجاً ليساعد العالم ليشعر بشعورٍ أفضل
    Bu nedenle biz, yani dayanıklı mallar, bir hikaye uydurduk. Open Subtitles لذا نحن، الغير سريعي التلف، اخترعنا قصة.
    Lambada ve makarenayı burada uydurduk. Open Subtitles هذا المكان الذي اخترعنا به رقصة الـ(لامبالا) والـ(ماكرينا)
    Her şeyi biz uydurduk. Open Subtitles لقد اخترعنا كل هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more