"اختيارك" - Translation from Arabic to Turkish

    • seçimin
        
    • Seçim
        
    • seçtiğin
        
    • seçildin
        
    • tercihin
        
    • Seçimini
        
    • seçildiniz
        
    • karar
        
    • seçimindi
        
    • tercih
        
    • seçtin
        
    • kararın
        
    • seçimi
        
    • seçimine
        
    • seçiminiz
        
    Yani yeşil dişler ve sarı iç çamaşırlarıyla dolaşmak senin seçimin olmalı. Open Subtitles ينبغي أن يكون اختيارك ليتجول مع الأسنان الخضراء والملابس الداخلية الصفراء.
    Seçim sürecinizi incelemmiz gerekiyor-- içeri kimi aldınız kimi almadınız görmek için. Open Subtitles نحن بحاجة لأن نعلم طريقة اختيارك لنعلم من اخترت ومن لم تقبله
    Taktiklerini ve seçtiğin hedefleri her zaman uygun gördüğümü söyleyemem ama Manhattan bürosu için gerçek bir itibar oldun. Open Subtitles لا استطيع ان اقول اتفق معك دائما مع التكتيكات او اختيارك للاهداف ولكنك حقا امينه من قبل مكتب منهاتن
    Kara Kartal, sözlerimizi iletmek için sen seçildin. Open Subtitles أيها النسر الأسود، لقد تم اختيارك لتحمل كلماتنا
    Kız kardeşimi baloya davet edeceksin ama ikinci tercihin o! Open Subtitles أنتَ تطلب من أختي أن تكون معك في الحفل الراقص وهي اختيارك الثاني
    Seçimini değiştirmek kazanma şansını geliştirir mi? Open Subtitles لا يهم؟ وسوف تبديل اختيارك تحسين فرصها في الفوز؟
    Varsayalım ki seçildiniz. Rol yapabilir misiniz? Open Subtitles لنفترض بأنه تم اختيارك هل يمكنك القيام بدورك؟
    İçeri veya dışarı, dostum, bu senin seçimin. Open Subtitles في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك
    Tedavi istiyor. Ameliyata girmemek senin seçimin. Open Subtitles ‫ويريد أن يتم إنقاذه، إن أردت البقاء ‫بغرفة الاغتسال فهذا اختيارك
    Ve yaptığın seçimin bir iyi niyet gösterisi olduğuna söz ver. Yaptım. Open Subtitles وعليك القيام بفعل طيب من اختيارك اعتبر ذلك قد تم
    Eğer bu, limonatanla balıkçılığım arasında bir Seçim olsaydı, cevabımı biliyorum. Open Subtitles اذا كان لدي الخيار بين عصيرك وصيدي للسمك , فأنا أعرف اختيارك
    O çok kıymetli Seçim hakkını al kıçına sok ve konuyu değiştirmeye çalışmaktan vazgeç! Open Subtitles اذا فاْنت بامكانك اخذ اختيارك الثمين معك ايها الوغد وتوقف عن محاولة تغيير الموضوع
    Yaptığın bir Seçim, ama bunu yapamam. Open Subtitles مهما فعلت فهو اختيارك اما انا فلن استطيع فعل ذلك
    Sonra o görünecek... ve senin seçtiğin bir şeyde seninle yarışmak zorunda olacak. Open Subtitles و بعدها سيقوم بالظهور و سيكون مُجبراً على التنافس في مسابقة من اختيارك
    Matrix mühendisliğin ve kişisel yapın yüzünden seçildin. Open Subtitles تم اختيارك بسبب نسيج الخلايا, والجينات الخاصة بكِ وتركيب شخصيتك
    Ayartmaya çalışanlar olur ama, onlara boyun eğip eğmemek senin tercihin. Open Subtitles حسنا, كلنا معرضون لكل تلك الاغراءات ولكن الاستسلام لهم, هذا هو اختيارك
    Burada, ya hızlısın ya da ölü. Seçimini yap. Open Subtitles هنا بالداخل، إما أن تكون سريعاً أو ميتاً حدد اختيارك
    Siz rastgele olarak tarama için seçildiniz. Open Subtitles اسمع، لقد تم اختيارك بشكل عشوائي للتحقيق الإضافي
    O karar senindi, benim değil. Nasıl bana âşık olduğunu düşünürsün? Open Subtitles لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا هذا كان اختيارك ، لم يكن اختياري
    Onunla çalışmak senin seçimindi. Open Subtitles لوسى,انه اختيارك للعمل عند ذلك الرجل
    Kızım gibi amatörleri işe almayı tercih etmeniz beni çok şaşırtıyor. Open Subtitles يحيرني سبب اختيارك هاوية كابنتي للإشتغال معك
    Böyle ruh gibi dolaşan bir çocuğu niye seçtin aklım almıyor. Open Subtitles لا أرى سبب اختيارك للفتى الضعيف عوضاً عن القوي.
    Senin kararın. Tıpkı zamanında babamı şehre çağırmanın senin kararın olduğu gibi. Open Subtitles هذا سيكون اختيارك مثلما اخترت إحضار أبي للمدينة.
    Senin doğru seçimi yapman hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles و لكننا نتحدث عن اختيارك انت للطريق الصحيح
    Bak, seni tanımıyorum, ama seni severim. Ve iki renkli saç seçimine de saygı duyuyorum. Open Subtitles اسمعي ، أنا لا أعرفكِ ولكنكِ تعجبينني وأحترم اختيارك للون شعركِ
    Kesinlikle, seçiminiz dünyanın geri kalan kısmında yakılıp ısıya dönüşebilecek... ...her şeyi yakmak yada suyu mümkün olduğunca içilebilir yapmak olacak. TED بالتأكيد ، في بقية العالم ، اختيارك هو تدمير المكان ، تحول كل شيء سوف يحرق إلى حرارة ، أو شرب المياه المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more