"اخذنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • aldık
        
    • alırsak
        
    • yaptık
        
    • aldığımızda
        
    • alıp
        
    • verdik
        
    • almışız
        
    • götürdük
        
    • almıştık
        
    • çektirdik
        
    • aldığımızı
        
    Biz de, tabii ki, çöpe atılan aile fotoğraflarını aldık. Open Subtitles بالطبع اخذنا صور العائلة التي رُميت في الخارج مع القمامة.
    Burada yaptığımız şey, tüm Vikipedi sayfalarını aldık ve azıcık bir kısaltmaya indirgedik. TED ما نحن بصدد القيام به هنا هو اننا اخذنا كل صفحات ويكيبيديا واختصرناها إلى ملخص صغير.
    Dövüşü biraz fazla ciddiye aldık, içgüdülerimle hareket ettim ve onu yaraladım. Open Subtitles لقد اخذنا هذا على محمل من الجد وسيطرت على غرائزى وآذيتُه
    Evet,en kesin nüfüs sayımı bilgilerini dikkate alırsak, geriye kalır 482,000 kişi. Open Subtitles لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000
    Röntgenden önce kan testi yaptık. Open Subtitles حسنا لقد اخذنا تحليل دم قبل الاشعة السينية
    Yeminli ifadesini aldığımızda tamamen aklı başındaydı. Open Subtitles كان عاقل تماما عندما اخذنا شهادته
    - Ecks, bu özel ajan Harry Lee. - Bu görüntüleri bir trafik kamerasından aldık. Open Subtitles ايكس, هذا العميل الخاص هاررى لى اخذنا هذه من كاميرا مرور
    Yanlış bir sipariş aldık. Tekrar ısıttım, güzel olmuştur herhalde. Open Subtitles لقد اخذنا طلبا خاطئا ولكنني اعدت تسخينه اعتقد انه سكون جيدا
    Bizim misafirimizken rahat durman için gerekli önlemleri aldık. Open Subtitles حسنا نحن اخذنا خطوات كى نضمن نتاكد انك ستكون مؤدبا طوال وجودك ضيف هنا
    Geçen yıl tatil sırasında, Hummer'ı bakımdan aldık. Open Subtitles في فتره العطله العام الماضي اخذنا الهمر للصيانه
    Boş masa bulamadık o yüzden başkasının rezervasyonunu aldık. Open Subtitles فلم نجد مكانا و انتهي بنا المطاف بان اخذنا مكان اشخاص اخرين
    Anlamıyorsunuz. - Başkasının rezervasyonunu aldık. Bu yüzden gidip, yaptıklarımızı düşünmeliyiz. Open Subtitles لقد اخذنا طاولة اشخاص اخرين و اردنا الافلات بفعلتنا
    Beyler, hazır program yokluğunda, bu gece sizi eğlendirmek için ipleri elimize aldık. Open Subtitles يا ساده في غياب وجود اي اجنده اخذنا الفرصة كي نقدم بعض التسلية هذه الليلة
    Eğer bir numaranı elinden alırsak, birazcık zarar görebilirsin. Open Subtitles ان اخذنا رقمه مره انا اعتقد ان هذا سيؤلمك قليلا
    Üzgünüm bir hata yaptık burnunu düzeltmek yerine böbreğini almışız. Open Subtitles اسف اقترفنا خطا اخذنا الكلى بدل ان نصلح الانف
    Sanırım millet Foy'u aldığımızda hattan alınacağımızı ve Mourmelon'a falan gönderileceğimizi sanıyorlardı. Open Subtitles كان ظن الرجال اننا اذا اخذنا "فوي" سيبعدونا عن الجبهه و يرسلونا الي "مورميلون" لنستريح
    Yani Jim Grady'i alıp kelimeleri karıştırırsak bir kelime listemiz olur. TED وبالتالي إذا اخذنا قصة جيم أوجريدي وقمنا ببعثرة كلماتها، سنحصل على قائمة من الكلمات
    Gidelim. Bay Poirot'a yeterince düşünecek şey verdik. Open Subtitles هيا يا عزيزتى ,أظن اننا اخذنا الكثير من وقت السيد بوارو.
    Belki de buna göz yummalıyız. Zaten işleri olması gerekenden çok daha ileri götürdük. Open Subtitles لقد اخذنا الأمورَ مسبقاً أبعدِ مما يجب علينا
    Kocasının arabasını almıştık. Gary bu sabah yapıp cesedi bagaja koymuş olmalı. Open Subtitles لقد اخذنا سيارة زوجها ولقد قتلها هو هذا الصباح ووضع جثتها بالعربية
    Aile fotoğrafı çektirdik diye gerçekten aile olacağımızı mı sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقدى انة بمجرد اخذنا صورة عائلية اننا سنصبح عائلة؟
    Şimdi babama haber verecekler... o da hesapları kontrol edecek ve parayı aldığımızı anlayacak. Open Subtitles و سيحضر لفحص الاجماليات و يعلم اننا اخذنا المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more