"اذن ربما" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zaman belki
        
    • zaman belki de
        
    O zaman belki de seni daha yakından tanıyıp öyle sormalıyım. Open Subtitles اذن ربما افضل ان اعرفك اكثر ثم اسئلك مرة اخرى
    O zaman belki, bunları niçin gerekli gördüğünüzü anlatırsınız bize. Open Subtitles اذن, ربما تشرح لنا لماذا تظن انه ضرورى ؟
    O zaman belki de seni bir şeyler içmeye götürmeliyim ne dersin? Open Subtitles اذن, ربما يجب عليا ان أخذك لنشرب او شيئ كهذا
    - O zaman, belki de "neşeli şöför" olmak sana uyuyordur. Open Subtitles اذن ,ربما سائق سياراة العصابة عمل يناسبك
    O zaman belki de onun kampanya bürosuna birini koymalıyız. Zeki biri, güçlü ve karşı koyulamaz. Open Subtitles اذن ربما علينا وضع شخص بداخل الحملة شخص ذكي ، وقوي ..
    O zaman belki biraz daha yakından bakabilirsiniz, madam. Open Subtitles اذن, ربما يجب ان تُلقى نظرة أقرب يا سيدتى
    O zaman belki sizi yarım saat içinde arayabilirim? Open Subtitles اذن, ربما سأتصل بك بعد ساعة ؟ --------------------- ذهبت للتمشية عودى للديار مايكل
    O zaman belki burada kalmamalısın. Open Subtitles حسناً اذن ربما لا ينبغي ان تبقى هنا
    O zaman belki Jamaika'da evlenmeliyiz. Open Subtitles اذن ربما يجب ان نتزوج في جاميكا
    O zaman, belki Tae Joon da erkeklerden hoşlanıyordur? Open Subtitles اذن ربما تاي جون يحب الرجال أيضا؟
    O zaman belki de mantıksız olmalısın. Open Subtitles اذن ربما يجب أن تكون غير معقول.
    O zaman belki de tasfiye altındayızdır. Open Subtitles اذن ربما الان نحن عند مرحلة القضاء
    O zaman belki kötü olmak daha iyidir. Open Subtitles اذن ربما من الافضل ان اكون سيئة
    O zaman belki de burada bulunması iyi olmuş. Open Subtitles اذن ربما من الجيد انها هنا ....

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more