Yazım izni de var ve ayrıca ona gönderdiğimiz hiç kimseyi sevmedi. | Open Subtitles | ولديه أيضاً طلبات محددة للكاتب و لم يعجبه أي شخص ارسلناه له |
Sana gönderdiğimiz e-postadan bir şey çıktı mı? | Open Subtitles | مرحبا يا فتاة,كيف حالك مع ذلك البريد الالكتروني الذي ارسلناه لك؟ |
Buluşmaya gönderdiğimiz diğer it de öyle. | Open Subtitles | ولا المتحول الجديد الذي ارسلناه من اجل الاجتماع |
Babası babalık yapamadığından onu yatılı okula gönderdik orda da uyuşturucu satmaktan yakalandı ve 1 aylık süreyle rehabilitasyon merkezine gönderildi oradan da atıldı. | Open Subtitles | لكن والده لم يكن والداً بما فيه الكفايه ارسلناه لمجلس المدرسه وتم القبض عليه لبيع الحشيش |
Onu Paris'e senin için gönderdik. | Open Subtitles | لقد ارسلناه لباريس من اجلك |
Sizi korumak için gönderdiğimiz ordudaki savaşçılar katledildiği için köyleri savunmasızdı. | Open Subtitles | لأن محاربيهم ماتوا عندما ذبح قومك الجيش الذي ارسلناه لحمايتكم، أصبحت قريتهم بلا حماية .. |
Hayır, sadece gönderdiğimiz eşgali kullanın tamam mı? | Open Subtitles | لا ، استعملى الوصف الذى ارسلناه لكِ |
Sana gönderdiğimiz videoyu çalıştın mı? | Open Subtitles | وقد درست الفيديو الذي ارسلناه اليك ؟ |
- Ne? - Onu Kim Bauer'ı alması için gönderdik. | Open Subtitles | -انه الرجل الذى ارسلناه ليتقط كيم باور |
- Ne? - Onu Kim Bauer'ı alması için gönderdik. | Open Subtitles | -انه الرجل الذى ارسلناه ليتقط كيم باور |