"اطلب منك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Senden
        
    • Sizden
        
    • istemek
        
    • rica ediyorum
        
    • istemedim
        
    • sorabilir
        
    • demedim
        
    • istemem
        
    • sormayacağım
        
    Sorun değil. Aşağı gel. Senden bir şey rica edeceğim. Open Subtitles لاباس بذلك، انزلي الى هنا اريد ان اطلب منك شيئاً
    Senden gelip bir kaç şeyi taşımama yardım etmemi istemiştim. Open Subtitles انا اطلب منك أن تنتهي وتأتي لتنهي معي بعض الاشياء
    Senden 1 ile 100 arasında bir sayı tutmanı istemiştim. Open Subtitles الآن , اطلب منك اختيار عدد بين واحد و 100
    Ancak bu kez Sizden mantıklı bir yol izlemenizi istemek durumundayım. Open Subtitles فى هذه الحالة, لابد ان اطلب منك ان تتابعنى بالمنطق المتعاقب
    Ama sana kariyerinin en parlak işi için rica ediyorum. Open Subtitles ولكنى اطلب منك , من اجل وظيفتك اللامعة فى مستقبلك المهنى,
    Senden bir şeyi yapmanı istediğimde sadece onu yapmanı isterim. Open Subtitles عندما اطلب منك فعل شيء احتاج منك ان تفعله وحسب
    Senden karar vermeni istemiyorum sana ne yapacağını söylüyorum. Open Subtitles جراهام.. انا لا اطلب منك اى قرار انا اقول لك ما يجب ان تفعله
    Kötü hissediyorum. Neden Senden almanı istedim? Open Subtitles أشعر بسوء ما كان عليّ أن اطلب منك شراءها
    Senden bir şey yapmanı istemiyorum, bunu kendi vicdanın söylemeli. Open Subtitles انا لا اطلب منك ان تغعل شيئا با ضميرك هو الذة عليه ان يسال
    Küçük Köpek dostun olarak, Senden ölümü tercih etmemeni istemeye geldim. Open Subtitles لاني صديق لك ليتل دوغ فاني هنا كي اطلب منك ان لا تموت
    İkimiz beraber yaşlandık ve tüm bu zaman boyunca Senden tek birşey istedim. Open Subtitles لقد كبرنا في العمر سويا وفي كلّ هذا الوقت لم اطلب منك إلا شيء واحد
    Senden bir iyilik isteyeceğim. Open Subtitles اسمعي.. لينيت.. اود ان اخبرك شيئا واود ان اطلب منك معروف
    Bu kadarı bana yeter, ve Senden fişi çıkarmanı istiyorum. Open Subtitles سمعت ما يكفى من هذا وانا اطلب منك ان تتخلص من هذا المخلوق
    Senden bir erkek ve eski bir dost olarak karımı benden aldığın için af dilemeni istiyorum. Open Subtitles اطلب منك الان كرجل و كصديق قديم أن تطلب غفراني
    Maalesef parti daveti için gelmedim. Sizden bir şey rica edeceğim. Open Subtitles ,للأسف هذه ليست مجرد زيارة اجتماعية .جئت كي اطلب منك معروفاً
    Sizden bir ricam olacak. Konser sonrasında yemek yenecek mi? Open Subtitles هل اطلب منك معروفا, هل سترتبين مأدبة عشاء بعد الحفل ؟
    Sizden rica etmek zorundayım, Bay Keane, avukatın sözünü kesmeyin. Open Subtitles اطلب منك يا سيد كين الا تقاطع الأدعاء انا سوف اتدخل عندما ارى سببا لذلك
    Üzgünüm ama, Senden bunu dinlemeni ve bana bunun, adamın senin evindeki davranışıyla aynı olup olmadığını söylemeni istemek zorundayım. Open Subtitles انا اسف, ولكن يتوجب علي ان اطلب منك الاستماع لهذا واخباري ان كانت طريقة كلام هذا الرجل هي نفسها عندما كان في منزلك
    Şimdi rica ediyorum. Bu adamın hayatını bağışlayın. Open Subtitles الرجل ، اخيك الان اطلب منك ان تنقذ حياه هذا
    Senin g. tünü korumak zorunda kaldığım için. Bunu yapmanı ben istemedim. Open Subtitles كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك
    Sana bir şey sorabilir miyim? Open Subtitles اجلسي . هل يمكن ان اطلب منك شيئاً بسرعة ؟
    -Bunu yapmanı ben istemiyorumki. -Sen istiyorsun demedim zaten. Open Subtitles لكني لم اطلب منك ذلك - لم اقل بأنك طلبته مني -
    Hastaneyi terketmeye çalışmamanızı Sizden istemem gerekiyor. Open Subtitles لا بد لي ان اطلب منك ان لا تحاول مغادرة المستشفى.
    Beni dinle, bir daha sormayacağım. O anahtarı istiyorum! Open Subtitles استمع الى،انا لن اطلب منك مرة ثانية.اريد ذلك المفتاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more