"اكتشفتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • öğrendim
        
    • keşfettim
        
    • buldum
        
    • anladım
        
    • fark ettim
        
    • çözdüm
        
    • bulursam
        
    • öğrendiğimde
        
    • öğrenmiştim
        
    • öğrenince
        
    • öğrenirsem
        
    Bugün öğrendim ki, başka biri onu çeviriyormuş. Open Subtitles اكتشفتُ اليوم بالمدرسة أن شخص من الآن قد بدأ بالعمل عليه
    Şimdi, elli yıl sonra öğrendim ki başka birinin mutluluğunun bir parçasıymışım. Open Subtitles ،والآن ، وبعد خمسين عاما اكتشفتُ أني كنت جزء من سعادة شخص آخر
    Radikal bir imalat planı keşfettim: biyofabrikasyon. TED اكتشفتُ اقتراحًا جذريًّا للتصنيع: التصنيع الحيويّ.
    Vincent Bourg hakkında bir şeyler buldum. Ian Garrett'ı tanıyor. Open Subtitles لقد اكتشفتُ شيئًا بخصوص فينسينت بورغ إنه يعرف ايان غاريت
    Ancak yakın zamanda bunu çalışmamda nasıl kullanacağımı anladım. TED اكتشفتُ فقط مؤخرًا كيف أتمكن من استخدام هذا في عملي الخاص.
    Evet. Şehrin çalışanlar listesinin oldukça eski kaldığını fark ettim. Open Subtitles أجل، لقد اكتشفتُ لتوّي أن دليل توظيف المدينة، مُنتهي الصلاحية
    Lisedeyken, komşumun inançla tedavi ettiğini öğrendim, x-ray görüşüyle doğmuştu. Open Subtitles عندما كُنتُ في الثانوية، اكتشفتُ أنَ جيراني يشفونَ بالإيمان وُلدوا ببصرٍ حاد
    Çok geçmeden öğrendim ki, ergen bir çocuktan Playboy'u saklamak bir rapçiden pırlanta diş saklamaya benziyor. Open Subtitles اكتشفتُ أيضاً أن محاولة إخفاء مجلة رخيصة عن مراهق مثل محاولة إخفاء الألماس عن السارق
    O bir Jane Doe vakasıydı, adının Isabella Contreas olduğunu öğrendim. Open Subtitles كانت مجهولة الهوية, ثم اكتشفتُ أن اسمها ايزابيلا كونتريراس.
    Her neyse. İşyerinin konuk evinde olduğunu öğrendim. Open Subtitles على أية حال لقد اكتشفتُ أن المكتب في حجرة الضيوف
    Kaldığın yeri öğrendim ve birkaç kez sana uğramaya çalıştım. Open Subtitles اكتشفتُ اين مكانك وحاولت ان اتي عدة مرات
    Mesela onun Bolivia'da birçok ücretsiz ameliyat yaptığını öğrendim. Open Subtitles حسناً، على سبيل المثال اكتشفتُ أنه قام بالعديد من الجراحات المجانية في بوليفيا
    Ona yardım edebileceğimi,keşfettim Bu müthiş. Open Subtitles اكتشفتُ أنني يمكن أن أساعدها, وذلك أمر عظيم.
    O çek defterini kaldır, çünkü çok daha önemli bir şey keşfettim. Open Subtitles ضعي دفتر الشيكات جانباً لأنني اكتشفتُ شيئاً أكثر أهمية
    Çocuklar, müziği sonsuza kadar değiştirecek bir grup keşfettim. Open Subtitles يا رفاق ، لقد اكتشفتُ مقطعاً موسيقياً سيُغير الموسيقى للأبد.
    Vincent Bourg hakkında bir şeyler buldum. Ian Garrett'ı tanıyor. Open Subtitles لقد اكتشفتُ شيئًا بخصوص فينسينت بورغ إنه يعرف ايان غاريت
    Oz'a geldiğimden beri ilk kez, onu buldum... Open Subtitles منذُ أن أتيتُ إلى سجنِ أوز أولَ مَرة اكتشفتُ
    Lafı da açılmışken neyin farklı olduğunu anladım. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، لقد اكتشفتُ ما هُو مُختلف.
    fark ettim ki ikinci sırada durursam ön sıramdaki öğrencilerin hareketlerini takip edebiliyordum. TED اكتشفتُ من الأفضل الوقوف في الصف الثاني، حتي يمكنني رؤية ما يقوم به الطلاب في الصف أمامي
    İçinde yaşadığımız yüksek teknolojili hızla gelişen dünyada bağ kurma sırrının birkaç küçük şeyi eski yollarla yapmak olduğunu çözdüm. TED اكتشفتُ أن سِرّ التواصل في عالم التقنية فائق السرعة الذي نعيش فيه، هو القيام ببعض الأشياء الصغيرة بطريقة تقليدية.
    Eğer patronu lanetleyeni bulursam bacağının ve kolunun kırıldığından emin olacağım. Open Subtitles لو اكتشفتُ من الذي لعّن الزعيم، سأحرّص على كسر ذراعيه وقدميه.
    Hamile olduğumu öğrendiğimde bu sırrı sakladın. Open Subtitles لقد احتفظتَ بالسر عندما اكتشفتُ أنني حبلى.
    Bunun olduğu gün anlaşmamızdan cayacağını öğrenmiştim. Open Subtitles اليوم الذي حدث فيه هذا، اكتشفتُ أنّه يتراجع عن الصفقة.
    Yeni patronumun siyah bir cerrah olduğunu öğrenince ne kadar heyecanlandığımı biliyor musun? Open Subtitles أتعلم كم كنتُ متحمّساً عندما اكتشفتُ أن رئيسي الجديد.. هو جراحٌ أسود البشرة؟ ..
    Eğer bilmek istediğimi başka birisinden öğrenirsem hiç göremeyeceksin. Open Subtitles و إذا اكتشفتُ ما أريدُه مِن أحدٍ آخَر، فلَن ترى النهارَ ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more