"الآن فصاعدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bundan böyle
        
    • andan itibaren
        
    • Şimdiden sonra
        
    • bundan sonra
        
    • Şuandan itibaren
        
    Bundan böyle onlarla kavga ederken havada barut kokusu olacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، عندما نقاتلهم سيمتلئ المكان بدخان السلاح
    Bundan böyle bu işe karışmayın, hiçbiriniz! Sizi yanımda istemiyorum. Open Subtitles من الآن فصاعدا أخرجو جميعا من هذا الامر لا اريد احد منكم معي
    Ve Bundan böyle oradan kazanılan ya da kaybedilen her kuruş senin sorumluluğundadır, senin kararındır. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا أنت المسؤول عن كل فلس يدخل إليه أو يخرج منه
    Şu andan itibaren her şeyi kanunlara uygun olarak yapacağιz. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Şu andan itibaren olmak istediğim türde bir salak olacağım. Open Subtitles أبله، من الآن فصاعدا سأكون من نوعية البلهاء التي أريدها
    Şimdiden sonra, tüm gün boyunca saklanman gerekiyor. Open Subtitles من الآن فصاعدا يجب أن تبقى هنا طوال اليوم
    bundan sonra, Tanrı'ya edilecek şükür duaları, şu şekilde değiştirilecek: Open Subtitles من الآن فصاعدا : سيتم تعديل الصلاة الربانية لتشمل الثناء
    Bak dinle, Şuandan itibaren birbirimize karşı dürüst olalım, tamam mı? Open Subtitles أصغي، من الآن فصاعدا لنكن فحسب صريحين مع بعضنا البعض، حسناً ؟
    Bundan böyle, mayın tarlası temizlenene kadar adamların, tanklarımın önünden gidecek. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات
    Sadece düşünüyordum ki, er... Bundan böyle sen yapayalnız bir adam olacaksın ve belki de içindeki şeyleri dışarı atarsan, daha iyi hissedeceksin. Open Subtitles ستكون وحيدا تماما من الآن فصاعدا وربما ستشعر افضل ان اخرجت بعض الأشياء من صدرك
    Pekâlâ! Bundan böyle bu evden çıkmak sana yasak. Open Subtitles حسنا ً من الآن فصاعدا ً ليس مسموح لك بالخروج من هذا المنزل
    Şu gerçeği kabullenmelisin ki, Bundan böyle gittiğin her yer bizim yolumuzun üstünde olacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا, لابد ان تعتاد على هذا اى مكان ستذهب اليه, هو فى طريقنا
    Bundan böyle bu kalkan benim çünkü ben daha yetenekliyim. Open Subtitles أنا ساجلس على الدرع من الآن فصاعدا لأني موهوب
    Bundan böyle tüm gün boyunca burada saklanacaksın. Open Subtitles من الآن فصاعدا يجب أن تبقى هنا طوال اليوم
    Şu andan itibaren bir şey yapmanı istersem ilk sana soracağım. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا
    Şu andan itibaren ev arkadaşı olabiliriz, ama artık arkadaş kalamayız. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنكون رفيقا سكن و لكننا لن نكون صديقين
    Şimdiden sonra sadece bir tane olacak. Open Subtitles حسنا, سيكون هناك واحد فقط من الآن فصاعدا
    Herşey yolunda giderse. Şimdiden sonra kürdan johnny ölü olacak. Open Subtitles جيد جدا إذاً ، من الآن فصاعدا (جوني استاكينا) ميتاً
    - Bu Şimdiden sonra nasıl olacağıdır. Open Subtitles -هكذا سيصبح الحال من الآن فصاعدا . -ماذا تعنين؟
    Ama şimdi hayatımın bu olduğunu ve bundan sonra böyle gideceğini biliyorum. Open Subtitles أعتقد أن حياتي تحولت الى حزينة وهذا مايبدوا عليه من الآن فصاعدا
    Ve duygu hakkinda güzel olan şey de bu iste. Evet işte bu yeni ben. bundan sonra sadece olumlu şeyler söyleyeceğim. TED وهذا ما هو جميل عن العاطفة. وهكذا ها أنا بشكلي الجديد من الآن فصاعدا لن أقول إلا ما هو إيجابي..
    Kongre üyesi Santos'u bu kayıt altına alacak, her saniyesini, Şuandan itibaren. Open Subtitles هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more