"الآن يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • artık
        
    • - Şimdi
        
    • şimdi
        
    • Şu an
        
    • hemen
        
    • Şu anda
        
    • bakalım
        
    • Şimdi sırası
        
    Hadi, gelin, Sir Wilfrid. Bu konuyu artık düşünmemeniz gerek. Open Subtitles تعالى الآن يا سير ويلفريد يجب ألا تفكر فى الأمر
    artık benimle okula kadar gelmene gerek yok, biliyorsun anne. Open Subtitles ليس من الضروري أن تصحبيني للمدرسة بعد الآن يا أمي
    - Şimdi de sen, baba! Open Subtitles إنه دورك الآن يا أبي 1112 01: 05: 15,105
    - Ben harika bir bir şöförüm. - Şimdi kullanamazsın. Open Subtitles ــ أنا سائق ماهر ــ لا يمكنك أن تقود الآن يا راي
    şimdi, gitmem lazım, Anne. Onu eve götürün, tamam mı? Open Subtitles على الذهاب الآن يا أمى أذهبوا بها للبيت ، حسنا؟
    Şu an bununla uğraşamam bebek surat. Etrafı gözetlemeye devam et. Birazdan döneriz. Open Subtitles لا يمكنني خوض هذا النقاش الآن يا وجه الدمية أستمري بالمراقبة سنعود سريعاً
    Ne de olsa hemen ayrılmıyoruz sevgili Grandük. Open Subtitles بعد كل هذا , نحن لم نتفرق حتى الآن يا حبيبى الدوق الأكبر
    Ama Şu anda ailemizi yaşıyoruz, Bob. Ve bunu kaçırıyorsun. Open Subtitles هذا ما حصل الآن يا بوب وما زلت تفتقده للآن
    artık bir öğretmenim, Charlie. Dr. Myers'ın kalçası düzelene kadar vekil öğretmenim. Open Subtitles أنا معلمة الآن يا تشارلي، أنا بديلة للدكتور مايرز حتى يعالج وركه
    Çok iyi ama artık kalıntılarla bana daha fazla yardımcı olamazsınız, Dr. Wells. Open Subtitles جيّد جداً، لكنّك لن تستمر بالمساعدة على فحص البقايا بعد الآن يا د.
    Bir çeşit silah mı? Krallığımızın anahtarı artık senin Majesteleri. Open Subtitles مفتاح مملكتنا، وهو لكِ الآن يا صاحبة الجلالة، إنّنا نستسلم
    Buralarda artık silah sesi bile duyulmuyor. Open Subtitles لن تسمع أصوات أسلحلة في المنطقة بعد الآن يا شاكس
    artık kendimdeyim anne. Değil miyim doktor? Open Subtitles إننى نفسى الآن يا ماما أليس كذلك يا دكتور ؟
    artık gidebilirsin Kızılderili seven. Kemerini de bırak. Open Subtitles يمكنك الرحيل الآن يا زوج الهندية ودع حزام سلاحك
    - Jane, Bay Bingley, gelin bizle dans edin! - Şimdi olmaz, Lydia. Open Subtitles ـ جين,سيد بنجلى تعالى وأرقص معنا ـ ليس الآن يا ليديا
    - Şimdi sopaları sürt Melman. - Ben... Open Subtitles افرك الآن يا ميلمان أنا أفعل، أنا لا أستطيع
    - Şimdi olmaz tatlım, dönerken bakarız. Open Subtitles لا يسعنا التوقف الآن يا عزيزتي، لكن يمكننا التوقف بطريق عودتنا.
    şimdi, gitmem lazım, Anne. Onu eve götürün, tamam mı? Open Subtitles على الذهاب الآن يا أمى أذهبوا بها للبيت ، حسنا؟
    şimdi konuşamam, Jim... Bu gece arayacağım seni. Geliyorum, Ray. Open Subtitles ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة, أنا قادم يا راى
    Eski Ahit'in cezaları, evet, ama şimdi bile kardeşlerim, şimdi bile, kuraklık ve hastalık bu büyük ülkenin kalbinde kol gezmekte. Open Subtitles سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة.
    Şu an yapamam hayatım. Bu ıslak Ruslarla ilgilenmeliyim. Open Subtitles لا أستطيع الآن يا عزيزتي يجب أن أهتم بهؤلاء الروس المبتلّين
    şimdi John, orada yüklü miktarda patlayıcı var hemen yanınızdaki çöp kutusunun içinde. Open Subtitles الآن يا جون توجد كمية كبيرة من المتفجرات في غلاف القمامة بجانبك
    Ama Şu anda kendisi burada, bayan. Sözünü ettiğim acımasız katil o. Open Subtitles ولكنها معنا الآن يا مدام, القاتل ذو الدم البارد الذى اتحدث عنه
    Hadi bakalım dostum. Bir çıkmazın içindesin. Open Subtitles وهذا ما تمر به الآن يا صديقي أنت في المرحلة الإنتقالية
    Elka, şimdi sırası değil. Bir çıkmazın içindeyiz. Open Subtitles "ليس الآن يا "إلكا نحن في خضم معضلة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more