"الآن يجب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu an
        
    • Şimdi sen
        
    • şu anda
        
    • - Şimdi
        
    • Şimdi de
        
    • Şimdi onu
        
    • şimdi bu
        
    • Şimdi bana
        
    • Şimdi geri
        
    • Şimdi sana
        
    • zorundayım
        
    Vazgeçmen için başına bir şey gelmesi mi lazım? Şu an konuşamam. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن هذا الآن يجب أن أذهب لارى بوب فوجن
    Şimdi sen de bizimle gelerek Kathy'den hoşlanmak için çaba harcayacaksın. Open Subtitles الآن يجب أن تقدم مجهود لتعجب بكاثي بالخروج معنا.
    Ama şu anda daha önemli şeylere yoğunlaşmalıyız, şey gibi... Open Subtitles لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل
    - Şimdi ışığın pozisyonunu ölçümleyip haritaya uyarlıyacağız. Open Subtitles حسناً، الآن يجب أن نحدد مكان توجه الضوء ونحدده على الخارطة
    Ama bunu başlatan sensin, ve Şimdi de bize nedenini söylemelisin. Open Subtitles لكن أنت من بدأت هذا و الآن يجب أن تخبرنا لماذا؟
    Şimdi onu endişelendirecek bir şeyler düşünmeliyiz. Open Subtitles الآن يجب علينا التفكير فى شيئاً ما يجعله يقلق
    Şimdi, bu öylesine kusursuz olmalı ki, bindebir milimetrelik yapraklar milimetrelere yerleşmeli. TED الآن, يجب أن يصنع هذا بدقة متناهية حرفيا, البتلات بالميكرومتر ثم يتوسع إلى ملمترات
    Bak, konserdeki olayda hatalı olduğumu biliyorum fakat Şimdi bana inanmalısın. Open Subtitles أعرف أني أخفقت في الحفلة و لكن الآن يجب أن تصدقني
    Şimdi geri kalan hayatımı ruhani ceza içerisinde bağışlanmak için dua ederek geçirmeliyim. Open Subtitles و الآن يجب أن أكمل حياتي في التكفير و أدعو من أجل المغفرة
    Ama Şimdi sana vurduğum için söylemek zorundayım. Open Subtitles وهذه ليست غلطتك لأني لم اقل هذا قطاً لذا الآن لكمتك لذا الآن يجب علي قولها
    Ama Şu an Didi'yi göz altında tutman gerek, lütfen. Open Subtitles لكن الآن يجب عليك أن تغطي الأمر على ديدي. رجاءً
    Şu an anlatamam. Gitmeliyiz. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إخْبارك الآن يجب أن نذهب
    Şu an, CTU'ya geri dönmemiz gerekiyor. Open Subtitles الآن يجب أن نعود الى وحدة مكافحة الارهاب
    Şimdi sen de bizimle gelerek Kathy'den hoşlanmak için çaba harcayacaksın. Tamam mı? Open Subtitles الآن يجب أن تقدم مجهود لتعجب بكاثي بالخروج معنا حق
    Şimdi sen dayanıklı olmalısın; kendi ayaklarının üstünde durmayı denemelisin. Open Subtitles الآن يجب أن تخرجي من تلك المحنة تحاولي أن تقفي بقدميك الإثنتين
    Şimdi sen "analizlerini" onlara uygulayacak ve hatalarını bulmaya çalışacaksın. Open Subtitles الآن يجب أن تطبق تحليلك عليهم وهل سوف تستطيع أن تعثر على اخطائهم
    Sizinle tamamen aynı fikirdeyim ama şu anda sakin olmak zorundayız. Open Subtitles أنا أتفق معك بالكامل.. لكن الآن يجب علينا أن نبقى هادئين.
    Eh, şu anda çok meşgulüm bir bardak çay içmem gerek. Open Subtitles حسناً، أنا مشغول جداً الآن يجب أن أتناول كوب من الشاي
    - Şimdi sana sormam gereken bir şey var Zoe Hart, arkadaş arkadaşa. - Nedir? Open Subtitles الآن يجب أن اسألك زوي هارت من صديق لأخر ماهو ذلك؟
    Şimdi de Kurt Adamlara Etik Davranma Cemiyetine çattım. Open Subtitles الآن يجب أن أتعامل مع الناس للمعالجة الأخلاقية للمستذئب
    Kötü bir mola verdin fakat parayı alan sendin, ve Şimdi onu bana geri vereceksin. Open Subtitles ولديك وقت سيء ولكنك استعرت بعض المال و الآن يجب ان تعيده لي
    Ve onu gömmek zorunda kaldım, ve şimdi bu sessizliğe katlanmak zorundayım ağlayışı, gülüşü müziği artık bitti. Open Subtitles بعدها كان علي دفنه ..و الآن يجب علي تحمل الصمت لأن البكاء والضحك والموسيقى توقفت
    Şimdi bana izin ver ona döneyim Sameer, görevimi yerine getirmeliyim. Open Subtitles الآن يجب أن أأودي واجبي ويجب أن أعود إليه
    - Şimdi geri bebek almak zorunda. - Ne? Open Subtitles الآن يجب أن نستعيد الطفل ماذا ؟
    Güçbela oğlumu tanıyorum ve şimdi onun babası olmak zorundayım. Open Subtitles أنا بالكاد أعرف ولدي، و الآن يجب أن أكون والده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more