"الأجيال" - Translation from Arabic to Turkish

    • nesiller
        
    • nesillerin
        
    • kuşak
        
    • nesilden
        
    • nesil
        
    • kuşakların
        
    • kuşağa
        
    • neslin
        
    • kuşaktan
        
    • kuşaklara
        
    • nesillerdir
        
    • jenerasyonlar
        
    • nesilli
        
    • kuşaklar
        
    • nesillere
        
    Ama asıl zor olan şey, nesiller arasındaki duygusal manzarada gezinmektir. Ve "İnsan yaşlandıkça kemale erer" atasözü de doğru değil. TED و لكن ماهو اكثر صعوبه هو أن المشهد العاطفي بين الأجيال و المثل القديم القائل مع الزمن تأتي الحكمة غير حقيقي
    Bu farklılık nesiller boyu tekrar tekrar bulunmaya devam etti. TED وهذا النوع من الاختلافات تم إكتشافه مجدداً ومجدداً خلال الأجيال.
    Ya da gelecek nesillerin daha anlayışlı olma umudu gibi. Open Subtitles ومن الأمل في أن تفهم الأجيال المستقبلية ما هو أكثر
    Bugün iş yerlerinde beş kuşak birlikte çalışıyoruz, ister yalnızlık politikası güden ülkeler gibi oluruz, istersek de kuşaklar arası bir köprü kurmanın yolunu buluruz. TED لدينا 5 أجيال في سوق العمل في عصرنا الحالي، ويمكننا العمل مثل بلدان منعزلة ومنفصلة، أو يمكننا البدء بإيجاد وسيلة لمد الجسور بين هذه الأجيال.
    Yüzyıllar boyunca, okuma yazma bilmeyen kuşaklar, değer ve kültürlerini nesilden nesile aktarabilmiş ve bunlar bozulmadan kalmışlar. TED تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي
    Şimdi, bin nesil boyunca, ...her gün onlara sizi öldürmelerini emrediyor olacaksınız. Open Subtitles و الآن، و لآلاف الأجيال ستقومون بأمرهم كل يوم بأن يقوموا بقتلكم
    Genç kuşakların daha yeşil bir dünyada yaşama yetisinden ödün vermeden, müşterilerimin ihtiyaçlarını karşılayabildiğimi hissediyorum. TED أشعر أن بإمكاني الوفاء باحتياجات العملاء دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على العيش في مستقبل أكثر خضرة.
    Eğer Naziler kazansaydı, gelecek nesiller 2.Dünya Savaşı'nı daha farklı göreceklerdi. Open Subtitles لكانت الأجيال المستقبلية تعلمت قصة الحرب العالمية الثانية بطريقة مختلفة تماماً
    Bizden önceki tüm nesiller ve bizden sonra olacaklar gibi. Open Subtitles وجميع الأجيال التي سبقتنا وجميع هؤلاء الذين لم يخلقوا بعد
    nesiller boyunca iletişim kurabilmenin ne kadar önemli olduğu sizlere söylememe gerek yok. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    Ek fayda: Şimdiki ve gelecek nesillerin minnettarlığı, kızım da dâhil. TED تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي.
    Bu önceki nesillerin cinsellik ve aşk üzerindeki görüşlerinin banalliğini ve sıradanlığını siz hiçbir zaman dikkate almadınız. Open Subtitles على فكرة تلك الأجيال القديمة عن الحياة الجنسية كشيء دنيء وبسيط كان ذلك دائمًا شيئًا غريبًا بالنسبة لك
    Şöyle söylemişti: Geçmiş nesillerin kati surette inandıkları şeyi o, Open Subtitles الذي قال أن ما اعتقده الأجيال السابقة راسخ،
    Birinci İntifada sırasında, Filistin sivil nüfusunun bütün katmanları harekete geçti, kuşak farkı, hizip ve sınıf farkı tanımadı. TED خلال الانتفاضة الأولى، تحركت جميع قطاعات المجتمع المدني الفلسطيني، من مختلف الأجيال والفصائل والطبقات الاجتماعية.
    nesilden nesile aktarılırken DNA'mızla da aynı şey oluyor. TED ونفس الشيء يحصل من الحمض النووي عندما يورث خلال الأجيال.
    Psikiyatristim, bana bu çocukların gördüğü en kafayı yemiş nesil olduğunu söylüyor. Open Subtitles أتعلم ، طبيبى النفسى يقول أن هؤلاء الأطفال هم أكثر الأجيال فوضوية
    kuşakların buluşabildiği bir sahneye dönüşüyor. TED تصبح مسرحاً حيث يمكن أن تتلاقى الأجيال.
    nesillerdir kuşaktan kuşağa geçen bilgi hırsızların el kitapları. Open Subtitles كل المعرفة انتقلت عبر الأجيال. دليل اللصوص.
    taşımamanız gerektiğini anlatacağım. Bu da genç neslin ne dediği. TED وهذا ما يقوله الشباب من الأجيال الحديثة.
    Hayır, biz sadece başımıza her ne geliyorsa filme çekeceğiz ve sonra boktan, garip olaylar olduğunda bunu gelecek kuşaklara aktarabilmek için en mükemmel konumda olacağız. Open Subtitles كلا , سنصور فقط كل ما يحدث معنا وعندما تحصل أي أشياء لعينة معنا سنكون في وضع ممتاز لالتقاطه من أجل الأجيال القادمة
    21, 25 hatta 29 için olduğu gibi, keyifli bir sohbetin, iyi bir molanın, güzel bir TED konuşmasının gelecek yıllar ve hatta jenerasyonlar için inanılmaz büyük bir etkisi olacaktır. TED كذلك الأمر، في سن الـ21 أو 25 أو حتى 29، محادثة واحدة جيدة، استراحة واحدة جيدة، حديث تيد جيد، يمكن أن يكون له أثر هائل خلال السنوات و حتى الأجيال القادمة.
    Fakat çok nesilli iş yerlerini yönetmek için ortaya atılan gerçekten aptalca şeyler de duydum. TED ولكني سمعت بعض الأفكار الغبية حول كيفية إدارة بيئة عمل متعددة الأجيال.
    Bundan 100 yıl sonra, gelecek kuşaklar Malden Gazetesinin kopyalarını okuyacaklar. Open Subtitles مائة سنة من الآن الأجيال القادمة ستقرأ نسخ جريدة مادين الرسمية
    Bir gün, gelecek nesillere, birlikte olmanın eskiden zor olduğunu anlatacağız. Open Subtitles في يوم ما سنخبر الأجيال المستقبلية بأن المواعدة كانت أمراً صعباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more