"الأشياء التي لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmayan şeyleri
        
    • olmayan şeyler
        
    • şeylerden
        
    • göremediğimiz
        
    • değiştiremeyeceğim şeyleri
        
    • seyler
        
    Fakat vücudumuz doğal bir bağışlık-savunma sistemine sahip: Kanda konumlanan ve kendisine ait olmayan şeyleri atan hücreler bunları yok edebilir ya da saf dışı edebilir. TED لكن لدى أجسامنا النظام الدفاعي المناعي الطبيعي: الخلايا الموجودة في مجرى الدم وتختار الأشياء التي لا تنتمي لها، وبذلك يمكنها أن تدمر أو تقضي وتتخلص منها.
    Sense her zaman bozuk olmayan şeyleri tamir etmeye çalışıyorsun. Open Subtitles وأنت تحاولين دائما اصلاح الأشياء التي لا تنكسر
    Belki de bunu şu andaki işimizle hiçbir alakası olmayan şeyler listesine eklemeliyiz. Open Subtitles و ربما كان علينا أن نضيف هذا إلى قائمة الأشياء التي لا علاقة لها بالمهمة التى أمامنا
    Yer çekimi göremediğimiz ve anlayamadığımız şeylerden birisi. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.
    Tanrı bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için huzur, ...değiştirebileceklerimi değiştirmem için cesaret ve aralarındaki farkı anlamam için akıl versin. Open Subtitles ربي أعطيني الصفاء , حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها , و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه و الحكمة لمعرفة الفرق
    Ne bileyim bazi seyler var ki dogru degil. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم
    Madem ihtiyacınız olmayan şeyler için paranızı harcamaktan çekinmiyorsunuz bir de ihtiyacınız olmayan şeyleri ücretsiz vermeyi deneyin. Open Subtitles أن تنوين صرف مالك على أشياء لاتحتاجينها لذا, لِم لا تحاولين إعطاء الأشياء التي لا تحتاجينها بالمجان
    İhtiyacınız olmayan şeylere paranızı harcamaya isteklisiniz öyleyse ihtiyacınız olmayan şeyleri parasız başkalarına vermeye çalışmaya ne dersiniz? Open Subtitles أن تنوين صرف مالك على أشياء لاتحتاجينها لذا, لِم لا تحاولين إعطاء الأشياء التي لا تحتاجينها بالمجان
    Çünkü umurumda olmayan şeyleri hatırlamakta zorlanıyorum. Open Subtitles لأنني اعاني من صعوبة في حفظ الأشياء التي لا اهتم لها
    Bazen ait olmayan şeyleri atmayı bilmek gerekir? Open Subtitles أحياناً عليكِ إزاحة الأشياء التي لا تنتمي للمكان
    İhtiyacımız olmayan şeyleri alıp çöp sepetine atmaya hazır olan var mı? Open Subtitles من مستعد لأخذ كل الأشياء التي لا نحتاجها ورميها في الصندوق؟
    Perşembe akşamlarımı fazla pişirilmiş pirzola yiyip, ihtiyacımız olmayan şeyler için açık arttırmaya katılarak geçirmekten nefret ediyorum. Open Subtitles أنا أكره الإنفاق ى الخميس مساء لتناول الطعام من الأضلاع لحم البقر مطهو ولتقديم عطاءات ل الأشياء التي لا تخدم.
    Kimsenin ihtiyacı olmayan şeyler üreten kişiye sanatçı denir. Open Subtitles الفنانون يصنعون الأشياء التي لا يحتاجها الناس .
    Çok da ciddiye almadığınız şeylerden biri. TED وهكذا، كما تعلمون ، انها واحدة من تلك الأشياء التي لا تأخذها على محمل الجد.
    Bizim gibi görünenlerden değil, bunun gibi şeylerden ilham alıyorum. TED أخذت هذا الإلهام من الأشياء التي لا تشبهنا، لكن تشبه أولئك.
    DNA, çözülmeyen şeylerden biri. TED الحمض النووي هو أحد تلك الأشياء التي لا تتجدد.
    Yerçekimi göremediğimiz bir şey, bu nedenle de anlayamıyoruz. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها، ولا نفهمها.
    (kahkahalar) Yani görünmezlikle ilgili ilginç şeylerden birisi de göremediğimiz şeyleri aynı zamanda anlayamamamız. TED (ضحك) إذن، أحد الخواص الشيقة لكون الأشياء مخفية هو ان الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها هي أيضا غير مفهومة لنا.
    Tanrım... bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenme dinginliği, değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti, ve aralarındaki farkı anlayabilecek bilgeliği bağışla. Open Subtitles الله امنحني الصفاء لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها
    Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmem için sükunet ver. Open Subtitles اللهم إمنجني الرضا اللازم لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغيرها.
    Bazı seyler bedenden silinemez. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لا يمكن إزالتها من الجسد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more