"الأمر بهذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • O kadar
        
    • kadar da
        
    Daha 12 saat geçti. O kadar da kötü değil durum. Open Subtitles . مرّ فقط 12 ساعة ، ليس الأمر بهذا السوء
    Hey, O kadar da kötü değil. Olumsuza konsantre olmayın. Open Subtitles بربكم، ليس الأمر بهذا السوء لا يمكنكم أن تنظروا إلى السلبيات فقط
    O kadar da kötü değil. Bu-bu toplantının iyi geçmesi önemli. Open Subtitles ليس الأمر بهذا السوء، من الهام جداً أن يسير هذا الاجتماع بشكل جيد
    Dur bir dakika. Belki de O kadar kötü değildir. Nasıl ayrıldınız? Open Subtitles مهلا ً، ربما لا يكون الأمر بهذا السوء كيف تركتها ؟
    O kadar kötü olmayabilir. Kim bilir? Belki arkadaş bile olabilirsiniz. Open Subtitles . مهلاً , لن يكون الأمر بهذا السوء . من يعلم , ربما تنتهون كأصدقاء
    O kadar da kötü değil. Open Subtitles ليس الأمر بهذا السوء ، أنا على ما يرام حقا ؟
    Vay be, hiç O kadar fazla düşünmemiştim. Sadece krepi çok seviyorum. Open Subtitles لم أفكر في الأمر بهذا القدر أبداً أنا أحب الفطائر فحسب.
    O kadar da kötü değil. Geceleri istediğini giyebiliyorsun. Open Subtitles ليس الأمر بهذا السوء, تستطيع أن ترتدي ما تريده خلال الليل.
    Tüm hayatını internete yazmasına anlam veremiyorum. Bu O kadar garip bir şey değil. Open Subtitles ليس الأمر بهذا الجنون الخصوصية بالأساس ابتكار حديث
    Eğer bu adamın en kötü yönü soyadı ise bu O kadar da kötü olamaz. Open Subtitles إن كانت شهرةُ هذا الرجل هي أسوأ شيءٍ عنده، فليس الأمر بهذا السوء.
    Senin ona ait olmadığını duydum. O kadar da önemi yok şimdi, değil mi? Open Subtitles حسناً, لم يعد يهم ذلك الأمر بهذا القدر الآن, أليس كذلك؟
    Tamam. O kadar da kötü olmayabilir. Open Subtitles ربما قد لا يكون الأمر بهذا السوء رغم كل شيء.
    Yapma ya, O kadar da kötü olamaz. Open Subtitles هيّا, لا يُمكن أن يكون الأمر بهذا السوء.
    Ben ölmek istemiyorum. O kadar basit. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن موت الأمر بهذا البساطة
    Bebeğim, O kadar da kötü olmuş olamaz. Open Subtitles عزيزى ، لا يُمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more