"الأمر سيئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü
        
    Benim için senden çok daha kötü olacak. Open Subtitles سيكون الأمر سيئ لي أكثر من كونه سيئ لكم.
    Zaten bu gece burda kalmamız yeterince kötü. Open Subtitles الأمر سيئ بما فيه الكفاية لإنتظارنا هنا طوال اليوم.
    Böyle söylediğinde kulağa gerçekten kötü geliyor. Open Subtitles حسنا، عندما تقولين هذا يبدو كأن الأمر سيئ جداً.
    Yoksa sadece evli olmayan erkeklerle yatınca mı kötü oluyor? Open Subtitles أو أن الأمر سيئ فقط إذا مارستي الجنس مع رجال غير متزوجين ؟
    Şimdi kötü olduğunu düşünüyorsan, gittikçe daha da kötüleşecek. Open Subtitles تعتقد أن الأمر سيئ الآن ولكنه سيزداد سوءًا
    Az önce yaptığımızı yapmak için verdiğimiz 77 dakikalık ara zaten yeterince kötü. Open Subtitles ان اكون غير مخلص لشركتي بهذا الشكل اعني ، بأن الأمر سيئ بما فيه الكفاية لأننا اخذنا 77 دقيقة راحة لنفعل ما فعلناه
    Bir gardiyanı öldürmen yeterince kötü. Open Subtitles الأمر سيئ بما يكفي فلقد قتلت حارساً
    Ray, bak, o kadar da kötü bir fikir olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون الأمر سيئ
    Yapayalnız olmam yeterince kötü zaten. Open Subtitles إن الأمر سيئ بما فيه الكفاية وأنا وحيد
    Ne kadar kötü de olsa, ne kadar yanlış da olsa bu yara seni daha iyi biri yapabilir. Open Subtitles بقدر ما هو هذا الأمر سيئ ...هذا الألم قد يجعلك رجلاً أفضل
    Bu çok kötü, Gretchen. Her yeri kanıyor. Open Subtitles الأمر سيئ للغاية يا "غريتشن" انه ينزف بشدة
    Bu kadar kötü, ha? Open Subtitles الأمر سيئ لهذه الدرجة؟
    Bu o kadar kötü mü? Open Subtitles الأمر سيئ إلى هذا الحد؟
    - Neden? - Onun için çok kötü olacak. Open Subtitles سيكون الأمر سيئ عليها
    Onun için kötü olur. Open Subtitles سيكون الأمر سيئ عليها
    Bak ona durumun kötü olduğunu söyleyeceğim. Open Subtitles أنظر سنخبرها أن الأمر سيئ
    Bak, Cece'ye annenin yanında olmanın senin için ne kadar kötü olduğunu anlattım ve o da Carol'un öfkesiyle uğraşmak istemiyor o yüzden ona söylemeyecek. Open Subtitles كم أن الأمر سيئ بمكوثكِ على مقربة من أمكِ وهي أيضاً لا تريد أن تتعامل مع (غضب (كارول لذا لن تخبرها
    - Hayır Rachel, durum hâlâ kötü. Open Subtitles لا يزال الأمر سيئ
    Ama o kadar da kötü değil. Open Subtitles ولكن ليس كل الأمر سيئ
    - Giles, bu kötü, değil mi? Open Subtitles جايلز) , الأمر سيئ أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more