"الأمر عائدٌ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bağlı
        
    • kalmış
        
    Ona yardım edebilecek tek kişisin. Her şey sana bağlı. Open Subtitles وأنتِ الوحيدة التي يمكنها أن تساعدها الأمر عائدٌ لكِ
    Liderliğini kaybetmeni istemeyiz, ama bu sana bağlı, bize değil. Open Subtitles نحن لا نريدكم أن تخسروا قيادة المجلس، لكن هذا الأمر عائدٌ لكم، لا لنا
    Senin özgürlüğün ya da mahkumiyetin bana bağlı. Open Subtitles الأمر عائدٌ إليّ ما إذا كنت حرًّا أم لا.
    Bu sana kalmış, Dr.Torres. Kararları sen veriyorsun. Open Subtitles الأمر عائدٌ لك، د.توريس أنتِ تنفّذين فكرتك بنفسك
    Şimdi ,ya bu kapıdan çıkıp gitmenize izin veririm ya da üstünüze kapatıp giderim... size kalmış. Open Subtitles بوسعك الخروج من ذاك الباب أو بوسعي أن أغلقه وأتركك هنا الأمر عائدٌ إليك.
    Dr. Brennan'a bağlı. Open Subtitles الأمر عائدٌ للطبيبة برينان
    İçeri gelecek misin? Sana bağlı. Open Subtitles الأمر عائدٌ لكَ فأنتَ تعرف
    Şimdi, her şey size bağlı." Open Subtitles الآن, الأمر عائدٌ إليك.
    Bu, size bağlı. - Tamam. Open Subtitles .إنَّ الأمر عائدٌ عليكم
    Howard, her şey sana bağlı. Open Subtitles "هاورد" الأمر عائدٌ إليك!
    Sana bağlı, Jane. Open Subtitles (الأمر عائدٌ إليكِ (جين
    Söylediklerimi ne kadar ciddiye alacağınız sizlere kalmış, sayın jüri üyeleri. Open Subtitles الأمر عائدٌ لكم، يا هيئة المحلفين بمدى جديتكم في أخذ هذه القضية
    Bundan sonrası sana kalmış. Open Subtitles بالطبع، الأمر عائدٌ إليك.
    Bu sana kalmış. Open Subtitles حسناً، الأمر عائدٌ لك
    Size kalmış. Open Subtitles الأمر عائدٌ إليكِ
    sana kalmış. Open Subtitles هيا، الأمر عائدٌ إليكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more