"الأمر يستحق العناء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Buna değer
        
    • Buna değecek
        
    • buna değeceğini
        
    Ama Buna değer, çünkü şu anda İzlanda'yı boylu boyunca uzanan iki dev levhâ arasındaki yarıkta yüzüyorum. Open Subtitles لكّن الأمر يستحق العناء لإني في الواقع أسبح في الممر بين الصفيحتين العملاقتين اللّتان تمتدان عبر آيسلندا.
    Daha fazla para harcamayı düşünüyorum çünkü Buna değer. Open Subtitles أفكر في إنفاق المزيد من النقود لأن الأمر يستحق العناء فعلاً.
    Fevri davranmanıza gerek yok da demiyorum, ki belki birkaç kural esnetilebilir ama sonuç elde ettiğiniz sürece Buna değer. Open Subtitles أنا لا قول أنه لا يفترض بك أن ترتجل وربما تخالف بعض القوانين ..لكن الأمر يستحق العناء
    Buna değecek, inan bana. Open Subtitles الأمر يستحق العناء ، صدقني لا تعرف خطورة مرض الزهايمر
    Simon, seni temin ederim, Buna değecek. Open Subtitles سايمون, أعدك أن الأمر يستحق العناء مرحبا!
    Sana, buna değeceğini kanıtlamalıyım. Open Subtitles لابدّ أن تبين لهم الحقيقة الأمر يستحق العناء
    Alex umarım Buna değer. Open Subtitles يجدر أن يكون الأمر يستحق العناء
    Buna değer mi gerçekten? Yani Manhattan'da yaşamak? Open Subtitles هل الأمر يستحق العناء العيش في منهاتن ؟
    Buna değer. Open Subtitles الأمر يستحق العناء
    Buna değer. Open Subtitles الأمر يستحق العناء
    Ama Buna değer. Open Subtitles ولكن الأمر يستحق العناء
    - Sanırım Buna değer. - Tabii ki, değer. Open Subtitles -أفترض أن الأمر يستحق العناء
    Bakın, inanın bana Buna değer. Open Subtitles صدقني ... الأمر يستحق العناء
    - Başardık gerçi. - Buna değer ama. Open Subtitles -لكن الأمر يستحق العناء
    - Kevin, Buna değer adamım. Open Subtitles -كيفن)، الأمر يستحق العناء)
    Buna değecek. Open Subtitles الأمر يستحق العناء
    Buna değecek. Open Subtitles الأمر يستحق العناء
    Sana, buna değeceğini kanıtlamalıyım. Open Subtitles لابدّ أن تبين لهم الحقيقة الأمر يستحق العناء
    Neyin peşinden gitmenin buna değeceğini görüyorsun. Open Subtitles أنت تبحث عن ما يجعل هذا الأمر يستحق العناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more