"الأمور أكثر" - Translation from Arabic to Turkish

    • işleri daha
        
    • İşleri daha da
        
    • işler daha
        
    • şey daha
        
    • çok daha
        
    • şeyler daha
        
    • her şeyi daha
        
    • daha zor
        
    • durumu daha
        
    Bu kasabadaki bazı insanlar neden işleri daha da kötüleştiriyor? Open Subtitles لماذا بعض الناس في هذه المدينة يجعلون الأمور أكثر سوءا؟
    Ya da sen boynunu kırarak işleri daha heyecanlı hale getirebilirsin. Open Subtitles أو بإمكانك جعل الأمور أكثر إثارة قليلاً بكسر عنقك
    Yani senin çözümün de, daha fazla yatırıp işleri daha da batırmak mı? Open Subtitles إذاً فحلك هو أن تخاطر بالمزيد وتجعل الأمور أكثر سوءاً؟
    Biliyor musun bu sefer gerçekten işler daha kötü olamaz diyeceğim. Open Subtitles ، أتعلم . سأقول لايمكن أن تسوء الأمور أكثر من ذلك
    Bu yüzden beni birkaç dakika sabırla dinleyin ve eminim günün sonunda her şey daha açık ve anlaşılır olacak. TED لذلك تحملوني لدقائق معدودة واعلموا أنه بعد هذا، ستجدون الأمور أكثر وضوحًا وإشراقًا.
    Güvenden şüphe duymanın faydası yokken her şey çok daha zorlaşır, sonra da empati için daha da az zamanımız olur ve bu böyle gider. TED ودون افتراض حسن نية الثقة، تصبح كل الأمور أكثر صعوبة، ومن ثم يكون لدينا قليل من الوقت للتعاطف، وهكذا تكون الحال.
    Şimdi evine gidersen, bu şeyler daha kötü bir hal alacaktır. Open Subtitles سأكون على ما يرام إن عدتِ للمنزل الآن فستسوء الأمور أكثر
    Bir ofisin sibernetikleşmesinin temel tanımı, her şeyi daha etkin kılmaktır. Open Subtitles لكنني لم أفعل في بداية تطوير أي مكتب جعل الأمور أكثر فاعليه
    Bu kasabadaki bazı insanlar neden işleri daha da kötüleştiriyor? Open Subtitles حسنا. لماذا بعض الناس في هذه المدينة يجعلون الأمور أكثر سوءا؟
    911'i aramak istemedim çünkü işleri daha kötü hale getireceğini düşündüm. Open Subtitles لم أرد أن أتصل ب911 أو أيّ شيء لأنني ظننت أنه سيجعل الأمور أكثر سوءاً
    İşleri daha heyecanlı hâle getirmek istiyorum on dakikadan fazla hatırlayacağı bir şeyler. Open Subtitles أريد أن أجعل الأمور أكثر إثارةً شئٌ ستتذكره لأكثر من عشر دقائق حسناً بالمرح والإثارة
    İşleri daha da ilginç hâle getirmek için tanıklardan biri, patlamayı Youtube'a koymuş. Open Subtitles وما جعل الأمور أكثر إثارة للإهتمام، أحد شهودنا وضع الإنفجار على موقع "يوتيوب".
    Onu sağ bırakmak işleri daha da karmaşık hale getirir. Open Subtitles حسنًا،نبقيه على قيد الحياة ستجعل الأمور أكثر تعقيدًا فقط
    Kendin için, işleri daha da zora sokma. Kızı rahat bırak. Open Subtitles لا تــجعل الأمور أكثر سوء عـلى نفسك دعـها وشـأنها
    Şu anki duruma bakarsak, işler daha da karıştı. Open Subtitles بالنسبة للوضع الحالي أصبحت الأمور أكثر تعقيداً
    Artık her şey daha açık. Böylesi çok daha iyi. Open Subtitles أصبحت الأمور أكثر وضوحا الآن هذا أفضل كثيرا
    Bütün bunlar aslında bir insanın erkek mi, kadın mı olduğunu bilmekten önemli ölçüde çok daha güçlü ve kullanışlıdır. TED فعليّاً، كل هذه الأمور أكثر تأثيراً وفائدة بوضوح من معرفة جنس المستهلك.
    Bazı şeyler daha önemlidir, mesela kaybettiğimiz adamlarımızın onuru gibi. Open Subtitles بعض الأمور أكثر أهميّة، كتكريم الرجال الذين خسرناهم.
    Yani bazen böyle şeyler her şeyi daha net görmeni sağlar. Open Subtitles في بعض الأحيان فإن أشياء كهذه تجعل الأمور أكثر وضوحاً
    Bunu daha zor bir hale sokma. Open Subtitles لذا دعنا لا نصعب الأمور أكثر من ما يَجِبُ أَنْ تَكُون
    Ağlama. durumu daha da zorlaştırmak zorunda değilsin, tamam mı? Open Subtitles لا تبكي، ليس عليكِ تصعيب الأمور أكثر مما هي عليه، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more